Verbo "anhängen" - conjugación alemana

Infinitivo: anhängen (hing an; hängte an|angehangen; angehängt)

Verbo "anhängen"

Indikativ Präsens
ich hänge an
du hängst an
er/sie/es hängt an
wir hängen an
ihr hängt an
sie hängen an

Indikativ Präteritum
ich hing an; hängte an
du hingest an; hängtest an
er/sie/es hing an; hängte an
wir hingen an; hängten an
ihr hinget an; hängtet an
sie hingen an; hängten an

Indikativ Perfekt
ich habe angehangen; angehängt
du hast angehangen; angehängt
er/sie/es hat angehangen; angehängt
wir haben angehangen; angehängt
ihr habt angehangen; angehängt
sie haben angehangen; angehängt

Indikativ Plusquamperfekt
ich hatte angehangen; angehängt
du hattest angehangen; angehängt
er/sie/es hatte angehangen; angehängt
wir hatten angehangen; angehängt
ihr hattet angehangen; angehängt
sie hatten angehangen; angehängt

Indikativ Futur I
ich werde anhängen
du wirst anhängen
er/sie/es wird anhängen
wir werden anhängen
ihr werdet anhängen
sie werden anhängen

Indikativ Futur II
ich werde angehangen; angehängt haben
du wirst angehangen; angehängt haben
er/sie/es wird angehangen; angehängt haben
wir werden angehangen; angehängt haben
ihr werdet angehangen; angehängt haben
sie werden angehangen; angehängt haben

Konjunktiv I Präsens
ich hänge an
du hängest an
er/sie/es hänge an
wir hängen an
ihr hänget an
sie hängen an

Konjunktiv I Perfekt
ich habe angehangen; angehängt
du habest angehangen; angehängt
er/sie/es habe angehangen; angehängt
wir haben angehangen; angehängt
ihr habet angehangen; angehängt
sie haben angehangen; angehängt

Konjunktiv I Futur I

Konjunktiv I Futur II

Konjunktiv II Präteritum
ich hinge an
du hingest an
er/sie/es hinge an
wir hingen an
ihr hinget an
sie hingen an

Konjunktiv II Plusquamperfekt
ich hätte angehangen; angehängt
du hättest angehangen; angehängt
er/sie/es hätte angehangen; angehängt
wir hätten angehangen; angehängt
ihr hättet angehangen; angehängt
sie hätten angehangen; angehängt

Konjunktiv II Futur I
ich würde anhängen
du würdest anhängen
er/sie/es würde anhängen
wir würden anhängen
ihr würdet anhängen
sie würden anhängen

Konjunktiv II Futur II
ich würde angehangen; angehängt haben
du würdest angehangen; angehängt haben
er/sie/es würde angehangen; angehängt haben
wir würden angehangen; angehängt haben
ihr würdet angehangen; angehängt haben
sie würden angehangen; angehängt haben

Imperativ
du hänge an; häng an
ihr hängt an

Partizip Präsens
anhängend

Partizip Perfekt
angehangen; angehängt

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "anhängen":

Traducción (Español) para el verbo "anhängen"

Oraciones de ejemplo (Alemán) para "anhängen"

Dies wird in den Anhängen deutlich.
Ausdrücke in den in Artikel 73 genannten Anhängen
Hier wählen Sie die Dateien aus, die Sie an das Mailing anhängen wollen.
Die PSE-Fraktion möchte Änderungsantrag 6 an Ziffer 5 anhängen.
Mit dem Befehl Eigenschaften können Sie auch zusätzliche Informationen an das Dokument anhängen.
Editieren Sie die Formel in B16, indem Sie die fehlende 2 an den Funktionsnamen DBANZAHL anhängen.
Es ergibt sich ganz eindeutig aus den Anhängen, daß die Funkausrüstung auch entsprechend zu prüfen ist.
Weil Sie aber einem System oder gar einer Ideologie anhängen, lassen Sie sich weiterhin von Trugbildern leiten.
Aber wir glauben, dass dies kein Weihnachtsbaum ist, wie ein Abgeordneter sagt, an den man alles anhängen kann.
Mit den Änderungsanträgen 111 und 112 haben wir in den Anhängen festgelegt, wie die Höhe dieser Parameter sein soll.
Akzeptieren kann ich ebenfalls, dass bestimmte Basiskriterien aus den Anhängen in die Artikel übertragen werden sollten.
Hier werden nicht wie früher in den Anhängen, sondern in einer echten Liste zum Beispiel Hirn- und Rückenmark aufgeführt.
Also, wenn man hier ansetzt, muß man den Nutzen gerecht auf alle verteilen und kann nicht dem Letzten alles anhängen.
Hier sehen Sie, durch Semikola getrennt, die vollständigen Dateinamen aller Dateien, die Sie an das Mailing anhängen wollen.
Wie ich sagte, sind für jede der in unseren Anhängen zur Verordnung des Rates aufgeführten Arten Einfuhrgenehmigungen erforderlich.
D. h., wann immer ich Einfluß nehmen kann, hole ich Ihnen aus den Anhängen alles raus und pack es in den Gesetzgebungstext.
In den Anhängen haben uns sehr bemüht, die technischen Anforderungen und die Bestimmung des Begriffs Risikobewertung zu verbessern.
Dies könnte in Anhängen dieser Richtlinien erfasst werden, und wir müssten ein zufriedenstellendes System für schnelle Änderungen finden.
In den Anhängen sind die Aufgaben des Sicherheitsberaters, dessen Befähigungsnachweis eine Gültigkeit von fünf Jahren hat, eindeutig festgelegt.
Das erscheint mir umso gerechtfertigter, als sich in den Anhängen einige Vorschriften zum Schutz des Endverbrauchers finden.
Im Hinblick auf das, was in den Anhängen steht, stellt die Bedürftigkeit nach meinem Dafürhalten in der Tat das entscheidende Anwendungskriterium dar.
Ich möchte mich mit der sehr allgemeinen Definition von Küchen- und Speiseabfällen in den Anhängen und in den Änderungsanträgen 22 bis 25 beschäftigen.
Andererseits wissen Sie, Herr Kommissar, dass das Parlament in den Anhängen des Berichts die Berechtigung der Vorhaben nicht in Frage stellen wollte.
Als Teil des Gesamttextes kommt den Anhängen größte Bedeutung zu, wenn es künftig um die Verabschiedung und Überarbeitung dieser Verordnung geht.
Wir müssen dies in den Anhängen klar und detailliert aufführen, damit innerhalb der Union ein einheitliches Niveau der Risikobewertung angewendet wird.
Zweitens besteht keine erkennbare Verbindung zwischen diesen drei vagen Prioritäten und den umfangreichen Anhängen mit den Legislativ- und anderen Vorschlägen.
Wenn dies eines Tages der Fall wäre, wäre unser Hohes Haus kein Parlament mehr, sondern ein Meinungstribunal, dem der unappetitliche Geschmack der Zensur anhängen würde.
Zum Schluß darf ich noch auf eine Reihe von Änderungsanträgen hinweisen, die wirklich dafür sorgen, daß einige Punkte aus den Anhängen im Verordnungstext aufgeführt werden.
Zu den Anhängen: Hier können wir Änderungsantrag 26, der die Bereitstellung finanzieller Informationen zu Aktionsplänen vorsieht, teilweise unterstützen.
In dieser Debatte wird jenen indigenen Kulturen, die kosmologischen Grundsätzen anhängen, ein besonderes und ein besonders verantwortliches Naturverhältnis zugeschrieben.
Sie bestätigen mir, daß in Wirklichkeit eine viel größere Zahl von Kapitel-2-Flugzeugen aus Entwicklungsländern Oostende anfliegen, als in den jeweiligen Anhängen angegeben ist.
Sie sehen den Dialog als zweite Seite des AutoPilot Tabelle kopieren beim Drag&Drop von Tabellen, wenn Sie auf der ersten Seite die Option Daten anhängen gewählt haben.
Darin widerspiegelt sich offensichtlich das große liberale Ideal, dem einige von uns anhängen: Menschen ins Land zu lassen, die dann in die Hände skrupelloser Geschäftemacher fallen.
Insbesondere werden diejenigen Katholiken zur Zielscheibe, die einem Grundsatz der katholischen Kirche anhängen, nämlich der Einheit mit der Großkirche, personifiziert durch den Papst.
Die Terroristen in Spanien haben damit wieder einmal gezeigt, dass sie einem blinden Fanatismus anhängen, dass sie das Recht auf Leben missachten und die demokratischen Werte ablehnen.
Daher sollten wir nicht mit dem Feuer spielen, Herr Präsident, sondern wir sollten nur einer vernünftigen, aber gleichzeitig harten Linie anhängen, wie wir das in der Vergangenheit getan haben.