Traducción alemán-español para "Ausbildung"

DE Ausbildung en español

DE Ausbildung
play_circle_outline
{femenino}

Ausbildung (también: Bildung, Formung, Formation, Entstehung)
Daher benötigen wir Ausbildung, Ausbildung und nochmals Ausbildung für die Wettbewerbsfähigkeit.
Por tanto, formación, formación y formación como objetivo de competitividad.
Bei Seeleuten heißt das Ausbildung und noch einmal Ausbildung.
Esto quiere decir formación y más formación en el caso de la gente de mar.
Medizinische NRO leisten einen beachtlichen Beitrag zur Ausbildung von Frauen.
Las ONG médicas desempeñan un papel importante en la formación de las mujeres.
Ausbildung (también: Befähigung, Schulung, Qualifizierung)
Die Fördermittel für Erziehung, Ausbildung und Rehabilitationsmaßnahmen werden knapper.
Fondos para educación, capacitación y rehabilitación están cayendo.
Stipendien, Ausbildung und Beratende Dienste der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Abrüstung.
Becas, capacitación y servicios de asesoramiento de las Naciones Unidas sobre desarme.
Wir müssen Beschäftigungsmöglichkeiten im Zusammenhang mit Bildung und Ausbildung sehen.
Tenemos que fijarnos en las posibilidades de empleo en el contexto de la educación y de la capacitación.
Ausbildung (también: Lehre, Lehrzeit)
Deshalb wurde statt „ Ausbildung“ bzw. „ Bildung“ der Begriff „ Lernen“ gewählt.
Por este motivo se ha elegido el término« aprendizaje» en vez de escolarización o enseñanza.
Duale Ausbildung und Meisterprüfung sind Zukunftsvoraussetzungen für die Wirtschaft.
El sistema dual de aprendizaje y el doctorado son imprescindibles para la economía del futuro.
Eine Lernumgebung zu schaffen, des Erkundens, des Entdeckens, das ist wahre Ausbildung.
Crear un ambiente de aprendizaje, de investigación, de exploración es una verdadera educación.

Sinónimos (alemán) para "Ausbildung":

Ausbildung

Ejemplos de uso para "Ausbildung" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanSchulische Ausbildung nicht nur für Jungen, vielmehr auch und gerade für Mädchen.
La escolarización, no solamente de los niños sino también y sobre todo de las niñas.
GermanWir müssen eine Gesellschaft schaffen, in der alle eine Ausbildung bekommen.
Hemos de crear una sociedad donde todos participen de la oportunidad de formarse.
GermanAusbildung wird immer wichtiger, nicht zuletzt aus Gründen der Beschäftigung.
La educación será cada vez más importante sobre todo por motivos de trabajo.
GermanIm Ergebnis kan unsere höhere Ausbildung einfach nicht mit Indiens Bedarf mithalten.
Como resultado, nuestra educación superior no le sigue el ritmo a la demanda india.
GermanDie Ausbildung von mehr Fachkräften weltweit löst das Problem nur zum Teil.
Formar a más trabajadores sanitarios en todo el mundo solo es parte de la solución.
GermanFrauen mit unzulänglicher und überholter Ausbildung und so weiter und so fort.
Las mujeres con una educación insuficiente u obsoleta, etcétera, etcétera.
GermanJunge Menschen müssen ihre Ausbildung unterbrechen und gehen in eine ungewisse Zukunft.
Los jóvenes deben interrumpir sus estudios y marchar hacia un futuro incierto.
GermanGefährlich wird es nur dort, wo die Ausbildung unter ein bestimmtes Niveau fällt.
Sólo se produce peligro allí donde la educación está por debajo de un determinado nivel.
GermanEine abgeschlossene DaF-Ausbildung ist erwünscht und auf der GUC in hohem Maße dienlich.
At the GUC, having completed a DaF training course is desired and very useful.
GermanDie Frauen absolvieren zwei bis drei Wochen eine strenge, lehrplanbasierte Ausbildung.
Pasan de dos a tres semanas de entrenamiento riguroso basado en un plan de estudios.
GermanErhält ein Mädchen, eine Frau eine Ausbildung, wird damit die ganze Familie ausgebildet.
Si se ofrece enseñanza a una niña, a una mujer, se dará enseñanza a toda la familia.
GermanIch hatte nicht wirklich eine konventionelle medizinische Ausbildung.
Mis antecedentes no encajan exactamente con el entrenamiento médico convencional.
GermanIst es Sache Europas, zu definieren, worin die künstlerische Ausbildung bestehen soll?
¿Depende de Europa definir qué debe constituir la enseñanza de los estudios artísticos?
GermanHochschulabsolventen oder gleichwertige Ausbildung (6-monatiges Praktikum)
Graduados o titulares de un diploma universitario equivalente (prácticas de seis meses)
GermanWie meine Kollegen möchte ich die wichtige Rolle der Ausbildung für den Weltraum hervorheben.
Como mis colegas, quisiera hacer hincapié en el papel de la educación espacial.
GermanSo geht es mir als Mensch, der eine philosophische Ausbildung genossen hat.
Y expongo esto como persona que tiene un título académico en Filosofía.
GermanWenn man einem Mädchen eine Ausbildung verschafft, hat sie meistens bedeutend weniger Kinder.
Cuando uno educa a una niña ella tiende a tener significativamente menos hijos.
GermanAuf diesem Bild sehen Sie, wie Patientenrunden aussahen, als ich noch in der Ausbildung war.
Quiero mostrarles una imagen de lo que eran las rondas cuando yo era aprendiz.
GermanEs wird immer wichtiger, auch die Ausbildung in die Verhandlungen einzubeziehen.
Será cada vez más importante incorporar también los estudios como una parte de las negociaciones.
GermanWelche Auswirkungen haben sie beispielsweise auf die Ausbildung der Lehrer?
¿Qué efectos tienen, por ejemplo, en la educación de los profesores?