Traducción Alemán-Español para "ausgearbeitet"

 

"ausgearbeitet" en español

Resultados: 1-22 de 213

ausgearbeitet {adjetivo}

ausgearbeitet {adj.} (también: verarbeitet)

elaborado {adj. m}

Die Primarolo-Gruppe hat einfache Regeln ausgearbeitet, die umgesetzt werden müssen.

El grupo Primarolo ha elaborado unas reglas sencillas que es necesario aplicar.

Sie wurde ohne Berücksichtigung der Verhältnisse in den nordischen Ländern ausgearbeitet.

Se ha elaborado sin tener en consideración la situación de los países nórdicos.

Auf dieser Grundlage wurde der Bericht ausgearbeitet, den ich dieser Plenartagung empfehle.

Sobre esta base se ha elaborado el informe que encomiendo a este Pleno.

Ich danke besonders Frau Martens, die ganz hervorragenden Bericht ausgearbeitet hat.

Doy las gracias, en particular, a la señora Martens, que ha elaborado un informe excelente.

Die Vereinbarung wurde im übrigen auch auf Ersuchen der Mitgliedstaaten ausgearbeitet.

El acuerdo fue elaborado además a petición de los Estados miembros.

ausarbeiten {verbo}

ausarbeiten [arbeitete aus|ausgearbeitet] {vb} (también: zubereiten, herstellen, erstellen)

ausgearbeitet (Partizip Perfekt)

elaborado (Participio)
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "ausarbeiten":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "ausgearbeitet" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Ansonsten unterstützen wir diesen Antrag, weil wir ihn mit ausgearbeitet haben.

Por lo dem{as apoyamos esta propuesta porqu hemos colaborado en su elaboración.

Es werden bereits hervorragende Pläne ausgearbeitet, die unterstützt werden sollten.

Se están desarrollando algunos programas excelentes que deberían ser apoyados.

Vergleichbare Methoden zur Bewertung und Darstellung von Kosten werden ausgearbeitet.

Deben de elaborarse métodos contrastables de evaluación y de información de costes.

Aus diesen Gründen habe ich im Namen meiner Faktion eine Entschließung ausgearbeitet.

Por estas razones he redactado una resolución en nombre de mi Grupo político.

Das ist auch nicht verwunderlich, wurde er doch von der GD Industrie ausgearbeitet.

No resulta sorprendente ya que has sido redactada por la DG de Industria.

Das muß allerdings noch ausgearbeitet werden, so daß es hier keine Ausreden geben kann.

De todos modos, esto tiene aún que perfeccionarse para que no se puedan poner excusas.

Alle Tagesordnungspunkte müssen bis Ende Mai ausgearbeitet und abgeschlossen sein.

Todos los asuntos del orden del día deben estar perfilados y cerrados a finales de mayo.

Das Kooperationsabkommen wurde von der Kommission und Vertretern Israels ausgearbeitet.

El acuerdo de cooperación queda establecido por la Comisión y por representantes de Israel.

Das System für die Neuzuteilung der Einnahmen muss in Einzelheiten ausgearbeitet werden.

El sistema de redistribución de las recaudaciones deberá elaborarse de forma más detallada.

Sie hat eine Arbeitsgesetzgebung ausgearbeitet und eine Arbeitslosenversicherung eingeführt.

Ha desarrollado una legislación laboral y contiene disposiciones sobre los desempleados.

Stimmt es, daß neue Änderungsvorschläge zu der Richtlinie ausgearbeitet werden?

¿Es verdad que se están preparando nuevas enmiendas a la Directiva?

Das ist das Ziel unseres Änderungsvorschlags, den wir zum Bericht Thomas ausgearbeitet haben.

Ése es el objetivo de la propuesta de enmienda que formulamos al informe Thomas.

Sie hat einen Vorschlag für eine Richtlinie ausgearbeitet, den sie uns im März 1995 vorlegte.

Ha preparado una propuesta de directiva que se nos presentó en marzo de 1995.

Diesen Unterschied haben wir in unserem Änderungsantrag ausgearbeitet.

En nuestra enmienda, hemos solicitado que se haga esta distinción.

Nur wenige dieser Rechtsvorschriften wurden jedoch ausgearbeitet.

Muy pocas de esas normas legislativas se han cumplido en la práctica.

Dieser Grundsatz wurde in einer Reihe von Richtlinien ausgearbeitet.

Este principio lo hemos desarrollado en una serie de directivas.

Die Kommission hat zu Beginn des Jahres ein Konsultationsdokument zu diesem Thema ausgearbeitet.

La Comisión lanzó, a principios de año, un documento de consulta sobre este asunto.

Dazu muss eine Formel bestimmt werden, anhand derer dann Lärmkarten ausgearbeitet werden können.

Para ello debería establecerse una fórmula que permita la elaboración de mapas.

Viele der in den Anhörungen gegebenen Antworten sind von den alten Beamten ausgearbeitet worden.

Muchas respuestas de las comparecencias han sido elaboradas por los antiguos funcionarios.

Wir begrüßen auch - jedenfalls in den Grundzügen - was jetzt an Instrumenten ausgearbeitet wurde.

También acogemos favorablemente -al menos en lo esencial- los instrumentos que se preparan.

Palabras similares

Echa un vistazo al diccionario español-alemán de bab.la.