Traducción Alemán-Español para "erregend"

 

"erregend" en español

Resultados: 1-23 de 110

erregend {adjetivo}

erregend {adj.} (también: spannend, aufregend)

apasionante {adj. m/f}

erregen {verbo}

erregen [erregte|erregt] {vb} (también: auslösen, hervorrufen, aufreizen)

suscitar {vb}

erregen [erregte|erregt] {v.t.} (también: aufrühren)

 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "erregen":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "erregend" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Die Lage der Menschenrechte in der Welt ist nach wie vor Besorgnis erregend.

La situación de los derechos en el mundo sigue siendo motivo de preocupación.

Wir hegen die Befürchtung, dass sie Krebs erregend sind und dass sie süchtig machen.

Tememos que estas sustancias puedan ser mutágenas, carcinógenas y adictivas.

Das ist leider Besorgnis erregend, und in dieser Hinsicht hat der Bericht Recht.

Desafortunadamente esto es grave, y el informe tiene razón a este respecto.

Ich halte das für sehr Besorgnis erregend, da es heißt, dass man nichts tun kann.

Creo que es muy alarmante, puesto que significa que no se puede hacer nada.

Wie Sie wissen, ist die Lage in Zentralasien nach wie vor Besorgnis erregend.

Como saben, la situación general en Asia Central sigue siendo preocupante.

Die Folgen dieser Reform in ihrer gesamten Tragweite sind Besorgnis erregend.

Debemos comprender el pleno alcance de las consecuencias de esta reforma.

Der Änderungsantrag zu Artikel 10 ist in dieser Hinsicht Besorgnis erregend.

La enmienda propuesta al artículo 10 plantea preocupaciones al respecto.

Es ist möglicherweise Krebs erregend und kann gegebenenfalls zu Missgeburten führen.

Se lo considera como un probable carcinógeno, con efectos teratogénicos.

Alle diese Vorfälle bedeuten, dass die Situation sehr Besorgnis erregend ist.

Todas estas cosas hacen que la situación sea extremadamente preocupante.

Die jüngsten Berichte über die Zukunft der GAP sind Besorgnis erregend.

Los últimos informes concernientes al futuro de la PAC son ciertamente preocupantes.

Der Menschenrechtler Soe Thein wurde in Mitleid erregender Weise behandelt.

El activista en derechos humanos Soe Thein ha sido tratado pésimamente.

Besonders Besorgnis erregend ist die Einführung eines gemeinsamen Spektrums von Sanktionen.

Sobre todo es preocupante la introducción de una gama común de sanciones.

Diese Entwicklung, die vom Rat genau verfolgt wird, ist außerordentlich Besorgnis erregend.

Si mal no recuerdo, las huelgas de hambre en las cárceles turcas han costado 23 vidas.

Die Situation, die diese Zahl von Meldungen ausgelöst hat, ist äußerst Besorgnis erregend.

La situación que refleja este número de informes es muy alarmante.

Die Lage ist Besorgnis erregend, weil es eindeutig Aufwiegelungen zur Gewalt gegeben hat.

La situación es muy preocupante porque se ha producido una evidente incitación a la violencia.

Besorgnis erregend finde ich, dass man nun gewillt scheint, die Singapur-Themen aufzugeben.

Lo que considero preocupante es que hoy parece que se quieren abandonar los temas de Singapur.

Ich möchte einige Punkte hervorheben, die besonders Besorgnis erregend sind.

Me gustaría destacar algunos aspectos especialmente preocupantes.

Auf Malta beginnt Fremdenfeindlichkeit aufzukommen, was wirklich äußerst Besorgnis erregend ist.

En Malta empieza a cundir la xenofobia y esto es un hecho muy grave.

All dies erscheint uns im Hinblick auf die Zukunft äußerst Besorgnis erregend.

Todo esto nos parece extremadamente inquietante para el futuro.

Diese repressiven Maßnahmen gegen die Meinungsfreiheit sind Besorgnis erregend und unzulässig.

Estas medidas represivas, que vulneran la libertad de expresión, son preocupantes e inadmisibles.

Palabras similares

Más en el diccionario italiano-español.