Traducción Alemán-Español para "geiselnahme"

Traducción

"geiselnahme" en español

Lo sentimos, no se encontró ninguna traducción exacta.
 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "geiselnahme" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Mehr noch – einige politische Positionen sind offenbar Geiseln der Geiselnahme.

Y más aún, algunas posiciones políticas parecen rehenes de los propios rehenes.

Die Praxis der Geiselnahme stellt für die Bevölkerung eine ernste Bedrohung dar.

La práctica de la toma de rehenes constituye una grave amenaza para la población.

Eine letzte Klarstellung zu der so genannten Geiselnahme der Konferenz.

Un último balance sobre esa supuesta toma de rehenes de la Conferencia.

Dies ist ein klarer Fall von Geiselnahme zum Zwecke finanziellen Vorteils.

Este es claramente un caso de toma de rehenes por motivos económicos.

Aus humanitären Erwägungen können wir die Geiselnahme von Bürgern nur auf das Schärfste verurteilen.

Por razones humanitarias, el secuestro de ciudadanos no puede sino merecer nuestra más enérgica condena.

Heute ist die Insel Jolo mit dieser schrecklichen Geiselnahme in den Mittelpunkt der Feindseligkeiten gerückt.

Hoy es la isla de Jolo la que está en el centro de las hostilidades con este terrible secuestro.

Wir verurteilen die Geiselnahme als politisches Handlungsmittel und möchten dies auch jetzt unterstreichen.

Condenamos el rapto de rehenes como método de acción política y quisiéramos también subrayarlo en este momento.

Das Thema Geiselnahme wird im Rat ebenso beraten wie direkt zwischen den Mitgliedstaaten.

El Consejo de la UE ha tratado el tema del secuestro de rehenes, que también se ha tratado directamente entre los Estados miembros.

Lassen Sie mich noch einen Schritt weiter gehen: Geiselnahme als Methode muss natürlich schlichtweg aus der Welt geschaffen werden.

Yo querría ir un poco más allá, ya que parece evidente que el método del secuestro se debería eliminar de raíz.

Christian Chesnot und Georges Malbrunot sind Opfer einer anderen Geiselnahme, nämlich der Frankreichs durch seine Einwanderungspolitik.

Christian Chesnot y Georges Malbrunot son víctimas de otra toma de rehenes: la de Francia por su política de inmigración.

Mit der Geiselnahme von Georges Malbrunot und Christian Chesnot wurde auch Frankreich in den irakischen Sumpf hineingezogen.

Desde que Georges Malbrunot y Christian Chesnot fueron capturados como rehenes, también Francia se ha visto arrastrada al cenagal iraquí.

Als aber dann mit dem Mittel der Geiselnahme von Kindern operiert wurde, gab es einen Effekt, der untergegangen ist in unserer Medienwelt.

Sin embargo, al tomar a niños como rehenes, se ha producido un efecto que ha pasado desapercibido para los medios de comunicación.

Die Kommission verurteilt kategorisch und auf das Schärfste jedweden Terrorakt, angefangen bei der tragischen Geiselnahme im Theater von Moskau.

La Comisión condena enérgicamente y de forma inequívoca todos los actos terroristas, empezando por el trágico incidente de los rehenes en el teatro de Moscú.

Die Zahlung von Lösegeld ist auf Dauer keine Lösung für das Problem der Geiselnahme im Irak, und die Kommission hat deutlich gemacht, dass sie ein solches Vorgehen ablehnt.

Sin duda, pagar rescates no es una solución viable del problema de la toma de rehenes en Irán y la Comisión ha dejado claro que la desaprueba.

Diese Geiselnahme sowie die zahlreichen Menschenrechtsverletzungen machen deutlich, wie eng diese bewaffneten Oppositionsbewegungen mit kriminellen Machenschaften verwoben sind.

Esta toma de rehenes, así como las múltiples violaciones de los derechos humanos, demuestran la manera en que estos movimientos armados de oposición han caído en la criminalidad.

   – Herr Präsident, gestern hat der Präsident dieses Hauses in unser aller Namen die tiefe Empörung zum Ausdruck gebracht, welche die abscheuliche Geiselnahme in Beslan in uns hervorruft.

   – Ayer, señor Presidente, el Presidente de esta Cámara expresó en nombre de todos nosotros la profunda indignación ante la monstruosa toma de rehenes de Beslán.

Palabras similares

Más en el diccionario francés-español.