Traducción Alemán-Español para "Gerechtigkeit"

 

"Gerechtigkeit" en español

Resultados: 1-22 de 55

Gerechtigkeit {sustantivo}

Gerechtigkeit {f} (también: Recht, Justiz)

Demokratie und soziale Gerechtigkeit sind die Grundvoraussetzung für Stabilität.

La democracia y la justicia social son la condición básica para la estabilidad.

Frieden ist untrennbar mit Gerechtigkeit verbunden, und eben dort drückt der Schuh.

La paz va ligada inextricablemente a la justicia, y ahí es donde radica el problema.

Wir sind dies der Gerechtigkeit schuldig, um die sich der Haager Gerichtshof bemüht.

Se lo debemos a la justicia, que el Tribunal de La Haya se esfuerza por imponer.

Wer sich für Gerechtigkeit engagiert, wird eingeschüchtert und stößt auf Widerstand.

Quieres defienden la justicia son intimidados y no les ponen más que trabas.

Soziale Gerechtigkeit, soziale Integration müssen die ständigen Ziele sein.

Justicia social e inclusión social, deben seguir siendo objetivos permanentes.

Hier geht es nicht um Verzögerungen: Es geht um Klarheit, Wirksamkeit und Gerechtigkeit.

No se trata de un retraso, sino de asegurar la claridad, la efectividad y la equidad.

Es sei daran erinnert, daß Gerechtigkeit die Grundlage jeder wirtschaftlichen Organisation ist.

Debe recordarse que la equidad es el principio fundamental de cualquier organización económica.

Sie wollen ebenfalls, dass Rechtssicherheit bei größtmöglicher Gerechtigkeit gewährleistet wird.

Pretenden solamente que se garantice el respeto de la seguridad jurídica en la mayor equidad.

Wir brauchen Fristen, aber wir brauchen auch Klarheit und Gerechtigkeit für alle.

Es preciso fijar plazos, pero también es necesario que impere la claridad y la equidad para todos.

Frieden, Gerechtigkeit und Umwelt sind die einzigen Optionen, die uns in die Zukunft führen können.

Paz, equidad y medio ambiente son las únicas opciones que pueden llevarnos al futuro.
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "Gerechtigkeit":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "Gerechtigkeit" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Ich bitte Sie jedoch, der Kommission gegenüber Gerechtigkeit walten zu lassen.

Pero, a pesar de todo, querría que fuesen justos con respecto a la Comisión.

Diese Konsequenz würde ich aus Gründen der Gerechtigkeit nicht für wünschenswert halten.

Creo que, para ser absolutamente ecuánimes, esta consecuencia no es deseable.

Die Frage ist, wie wir Gerechtigkeit, Mäßigung und Pluralismus am besten fördern können.

Pero,¿cuál es el mejor modo de promover la honestidad, la moderación y el pluralismo?

Und worauf würden sie diesen Zusammenhang von Gerechtigkeit und Umweltschutz stützen?

And what would this correlation between justice and environmental protection be based on?

Seit den alten Griechen soll Gerechtigkeit Kooperation sicherstellen.

Ever since the days of Ancient Greece justice has always striven to promote cooperation.

Sie behindert die Wahrnehmung der Bürgerrechte in Sicherheit, Freiheit und Gerechtigkeit.

Es un obstáculo al ejercicio seguro, libre y justo de la ciudadanía.

Der Beitritt zur EU zu gleichen Bedingungen ist ein Akt der historischen Gerechtigkeit.

Estas fueron las palabras del Santo Padre Juan Pablo II, la autoridad suprema de este mundo.

Warum gibt es so große Widerstände, die Gerechtigkeit wiederherzustellen.

Alegra saber que Finlandia, España y Portugal se proponen dejar atrás el periodo de transición.

Und wie lässt sich Gerechtigkeit sozusagen gerecht verteilen?

And how can this justice be fairly distributed, so to speak?

Ein neues Statut der Abgeordneten muss auf mehr Gerechtigkeit, Transparenz und Effektivität abzielen.

Los objetivos del nuevo Estatuto deben ser la imparcialidad, la transparencia y la eficiencia.

Es ist uns nicht gelungen, soziale Gerechtigkeit herzustellen.

No hemos conseguido crear una situación socialmente justa.

Ohne Gerechtigkeit gibt es kein Leben und keinen Frieden.

Este es el lema del día de la Iglesia evangélica para el año próximo.

Viele würden jedoch anbringen, das ' Gerechtigkeit ' nicht unbedingt ein Wort ist, das für die GFP gilt.

Pero, mucha gente diría que " justa " no es una palabra que pueda aplicarse a la PPC.

Von sozialer Gerechtigkeit kann also keine Rede sein.

Por lo tanto, no es una política socialmente justa.

Welche Kriterien müssen erfüllt sein, damit man von einem „Zustand der ökologischen Gerechtigkeit“ sprechen kann?

What criteria would have to be fulfilled, if we are to speak of ”ecological justice” prevailing?

Bleibt mit dem Vorschlag bei Entschädigungen im Falle des Wechsels der Diensteanbieter die Gerechtigkeit gewahrt?

¿Es justa en lo que respecta a las indemnizaciones en caso de sustitución de los proveedores?

Erstens Gerechtigkeit zwischen den Generationen.

En primer lugar: igualdad intergeneracional.

Ihrer Ansicht nach trägt die Verfassung zwar zu mehr Demokratie und sozialer Gerechtigkeit bei, aber eben nicht genug.

Dicen que desde luego hará a la UE más democrática, social y demás, pero no lo suficiente.

Herr Präsident, in einem vergifteten Klima, in dem alles erlaubt scheint, ist es nicht einfach, Gerechtigkeit zu üben.

Señor Presidente, no es fácil ser justo en un clima deletéreo en el que todos los golpes parecen permitidos.

Dieser äußerst wichtige Aspekt der Gerechtigkeit sollte auch bei den Abkommen mit den AKP-Staaten berücksichtigt werden.

Éste es un aspecto muy importante que debiera transferirse a los acuerdos con los países ACP ya que es mucho más equitativo.

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario inglés-español.