Traducción alemán-español para "gingen"


Infinitivo de gingen: gehen

DE gingen en español

gehen {vb}
gehen (también: fahren, laufen, davongehen, kommen)
200 Millionen Kinder zwischen vier und 14 sollten zur Schule gehen, gehen aber nicht.
200 millones de niños entre 4 y 14 años, que deberían ir a la escuela, pero no lo hacen.
Entscheidungen über die Sicherheit gehen zumeist tödliche Unfälle voraus.
Las decisiones relativas a la seguridad suelen ir precedidas de accidentes mortales.
Sie gehen nach Hause um 5:30, genießen ihre Familie, genießen ihre Hobbies, gehen nach drausen und spielen.
Se pueden ir a casa a las 5.30, disfrutar de su familia, sus pasatiempos, ir fuera, jugar.
gehen (también: wandern)
Eindeutig hat der Schimpanse ein bisschen mehr Schwierigkeiten beim Gehen.
Evidentemente, el chimpancé tiene más dificultad al caminar.
Und außerdem sind sie in der Lage, über lange Strecken aufrecht zu gehen.
Aún más, son capaces de caminar erguidos por largas distancias.
Die statischen Charaktere müssen das Gehen und Sprechen erlernen.
Los caracteres estáticos deben aprender a caminar y hablar.
gehen (también: abgehen, weggehen, abmarschieren, kommen)
Das ist der Ruf der Schimpansen, bevor sie abends schlafen gehen.
Ésa es la llamada que los chimpancés realizan antes de irse a dormir al anochecer.
Wollen sie bei uns bleiben oder wollen sie gehen?
Wir hätten ohne Zweifel noch weiter gehen können.
gehen (también: laufen, schreiten, wandern, zu Fuß gehen)
Deswegen habe ich große Zweifel, ob man einen solchen Weg gehen sollte.
Por ello, tengo grandes dudas sobre si se debería andar por esta vía.
Man sollte nicht laufen, bevor man gehen kann.
Nachher sind Sie nicht einmal bereit zu versuchen, Albanien betreffend, einen gemeinsamen Weg zu gehen.
Además, usted ni siquiera está dispuesto a intentar andar por un mismo camino en lo que se refiere a Albania.

Ejemplos de uso para "gingen" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

GermanAllerdings gingen Wertschöpfung und Beschäftigung zwischen 2000 und 2002 zurück.
Sin embargo, su valor añadido y su nivel de empleo han descendido entre 2000 y 2002.
GermanDie Wähler gingen freiwillig zu den Wahlurnen, Männer, Frauen, Junge und Alte.
Los votantes acudieron libremente a las urnas, hombres, mujeres, jóvenes y viejos.
GermanWeil die Positionen des Rates und des Parlaments erheblich auseinander gingen.
Porque la distancia entre las posiciones del Consejo y del Parlamento era notable.
GermanSie gingen sogar so weit, uns nach unserer Meinung zu einzelnen Themen zu fragen.
Incluso llegó a pedirnos nuestra opinión con respecto a distintas cuestiones.
GermanAlle 122 gingen davon aus, daß sie auf einen Beschluß zu ihrem Asylantrag warteten.
Los 122 pensaban que estaban esperando la resolución de su solicitud de asilo.
GermanWenn es dabei irgendwelche Missklänge gab, so gingen sie keinesfalls von ihnen aus.
Si ha habido alguna dificultad, no ha sido en ningún caso planteada por ellos.
German" Also gingen wir in "Terminator 2", meinem nächsten Film, noch viel weiter.
Así que "Terminator 2", mi siguiente película, llevamos esto mucho más lejor.
GermanSie weisen großes Potenzial auf, gingen jedoch noch nicht in die klinische Erprobung.
Tienen un gran potencial pero todavía no se investiga clínicamente con ellas.
GermanUnd wir gingen auf ausschweifende Reden ein mit denen, die solche hielten,
y solíamos complacernos en el pecado con todos los [demás] que se complacían en él;
GermanWo wurde die Stadt europäisch beeinflußt, und wo gingen von ihr Wirkungen auf Europa aus?
¿Qué influencias europeas recibió la ciudad y qué influencias irradió hacia Europa?
GermanViele waren der Ansicht, dass die eingegangenen Verpflichtungen nicht weit genug gingen.
Muchas personas creen que los compromisos alcanzados no llegan suficientemente lejos.
GermanAber diese Schuhe hatten runde Nylon-Schnürsenkel, und sie gingen mir immer wieder auf.
Pero esos zapatos vinieron con cordones de nylon redondo, y no podía mantenerlos atados.
GermanIm letzten Jahr gingen bei der Telecom Eireann rund 30.000 formelle Beschwerden von Kunden ein.
Telecom Eireann tramitó el pasado año unas 30.000 quejas formales de consumidores.
GermanIn diese Richtung gingen unsere Bemühungen auf dem letzten Rat " Allgemeine Angelegenheiten ".
En el último Consejo de Asuntos Generales hicimos un esfuerzo en ese sentido.
GermanVielmehr gingen die Vorschläge noch weiter in Richtung Geheimhaltung.
En cambio, las propuestas pecaban más por el lado de la confidencialidad.
GermanMir gingen aber immer nur die Bolzen kaputt, weil die Haihaut einfach so stark ist.
Pero rompía mis flechas porque la piel del tiburón es muy fuerte.
GermanIm Anschluss daran wurden Änderungen beschlossen, doch sie gingen nicht weit genug.
A raíz de ello, se adoptaron modificaciones sin llegar tan al fondo como hubiera sido necesario.
GermanMehr als 3300 Vorschläge gingen ein, von denen mehr als 600 finanziell gefördert wurden.
Originó más de 3 300 propuestas, de las cuales más de 600 han recibido un apoyo financiero.
GermanUnd die Arbeiten für die Erweiterungen gingen in diesen sechs Monaten zügig voran.
Y la labor relativa a la ampliación ha experimentado una gran aceleración durante estos seis meses.
GermanIm Berichtszeitraum gingen beim Petitionsausschuß 1 300 Petitionen ein.
En el período que abarca el informe, la Comisión de Peticiones ha recibido 1.300 peticiones.