Traducción Alemán-Español para "Maß"

 

"Maß" en español

Resultados: 1-26 de 608

Maß {sustantivo}

Maß {n} (también: Abmessung, Verhältnismäßigkeit)

medida {f}

In diesem Drehfeld stellen Sie das Maß für den Abstand der einzelnen Tabulatoren ein.

Con este botón giratorio se puede definir la medida de la distancia entre tabuladores.

Für ihr Ausmaß und ihre Grausamkeit gibt es kein besseres Maß als die Krise der Waisenkinder.

No hay mejor medida de su escala y crueldad que la crisis de los huérfanos.

Wir müssen das richtige Maß in bezug auf die Reaktionen und die verschiedenen Situationen finden.

Debemos encontrar la medida adecuada respecto de las reacciones y las diversas situaciones.

Man hätte in Etappen, einzelnen Schritten, mit Vernunft und Maß vorangehen müssen.

Hubieran sido necesarias etapas, progresión, razón y medida.

Möchten Sie die Darstellung der Linienendsymbole aufheben, stellen Sie unter Breite das Maß 0,00 cm ein.

Cuando desee deshacer la representación de los símbolos, determine para el ancho la medida 0,00 cm.

Maß {n} [mat.]

medida {f} [mat.]

messen {verbo}

 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "Maß":

Sinónimos (Alemán) para "messen":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "Maß" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

The Neurose of England – Massen, Medien, Mythen nach dem Tod von Lady Di, 1998

The Neurose of England – Masas, medios y mitos tras la muerte de Lady Di, 1998

Die Reaktionen haben gezeigt, dass es ein sehr großes Maß an Zustimmung gibt.

De las respuestas que ha suscitado es evidente que goza de amplia aprobación.

Hier kann nicht mit zweierlei Maß gemessen werden, es ist eine ungerechte Situation.

No vale la pena, a ese respecto, emplear dos lenguajes: es una situación injusta.

Jemand sprach zu uns vom Klimawandel, aber wir maßen dem keine Wichtigkeit bei.

Someone spoke to us about climate change, but we didn’t attach any importance to it.

Dies erfordert ein hohes Maß an staatlicher Intervention und Investitionen.

Para ello se precisa un elevado grado de intervención e inversión estatales.

Die Türkei darf nicht mit anderem Maß gemessen werden als andere Beitrittskandidaten.

Turquía no debe medirse por un rasero distinto de los demás de países candidatos.

Es ist für uns nicht hinnehmbar, daß in diesem Fall mit zweierlei Maß gemessen wird.

Es inaceptable que, en este caso, se siga aplicando la política de la ley del embudo.

Frauen - und auch das ist nichts Neues - sind in besonderem Maß der Armut ausgesetzt.

Las mujeres, y esto no es nuevo, son especialmente vulnerables a la pobreza.

gerückt; der Bankensektor muss jedoch noch ein beträchtliches Maß an Arbeit

no supone ningún esfuerzo de adaptación, el sector bancario necesita aún desplegar

Ich meine, dass wir unter diesen Umständen das richtige Maß gefunden haben.

Creo que, en estas circunstancias, hemos conseguido el equilibrio correcto.

Dieses große Projekt erfordert ein hohes Maß an Kooperation und Koordinierung.

El grandioso proyecto requiere un alto nivel de cooperación y coordinación.

Fortschritte wurden beim Binnenmarkt erzielt, jedoch nicht in dem vorgesehenen Maß.

Hemos avanzado en mercado interior, pero no tanto como hubiéramos deseado.

Es ist notwendig, dass die Verordnungen ein gewisses Maß an Flexibilität ermöglichen.

Es necesario que los reglamentos permitan un cierto grado de flexibilidad.

Das war nur möglich, weil wir auf ein beispielloses Maß an Kooperation zählen konnten.

Esto sólo ha sido posible gracias a un grado de cooperación sin precedentes.

Denn trotz der Popularität des „nachhaltigen Konsums“ erreicht dieser keine Massen.

Pese a la popularidad del “consumo sostenible”, éste no llega a las masas.

Herr Präsident, zunächst wird hier gezeigt, dass nicht mit zweierlei Maß gemessen wird.

Señor Presidente, en primer lugar aquí se demuestra que no hay dobles raseros.

Leider stellen wir noch immer ein gewisses Maß an Konfrontation auf beiden Seiten fest.

Desgraciadamente vemos que sigue habiendo muchos enfrentamientos por ambas partes.

Sie schöpfen ein beneidenswertes Maß an Kraft aus der Verwirklichung ihres Traumes.

La materialización de su sueño es para estas personas una envidiable fuente de energía.

Die Kommission zeigt uns gegenüber ein hohes Maß an Entschlossenheit und Zusammenarbeit.

El grado de resolución y cooperación que nos brinda la Comisión es elevado.

Allerdings gibt es da ein kritisches Maß für das Überleben der Bestände.

Sin embargo, existe un nivel crucial para la supervivencia de las poblaciones.

Palabras similares

Además bab.la te proporciona el diccionario portugués-español para más traducciones.