Copa Mundial de Idiomas bab.la 2014

EO
VS
RO
Mi amas vin Te iubesc

¡Vota por tu idioma favorito!

Traducción Alemán-Español para "paradoxerweise"

 

"paradoxerweise" en español

Resultados: 1-18 de 18

paradoxerweise {adverbio}

Dieser Preis wird paradoxerweise zunächst vom Verbraucher getragen werden müssen.

Un precio que paradójicamente tendrá que pagar en primer lugar el consumidor.

Paradoxerweise steigt der Fischkonsum in der gesamten Europäischen Union an.

Paradójicamente, el consumo de pescado aumenta en todos los países de la Unión Europea.

Paradoxerweise war es Gott, der die Hölle erschuff, als einen Platz um das Böse zu verwahren.

Paradójicamente, fue Dios quien creó el infierno para guardar el mal.

Paradoxerweise möchte ich nicht, daß dieser Bericht verwendet wird.

Paradójicamente, no quiero que se utilice este informe.

Wenn man uns alle gleich machen würde, so führte das paradoxerweise auch zu einer Zerstörung der Gleichheit.

Paradójicamente, hacernos iguales implica una destrucción de la igualdad.
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "paradoxerweise":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "paradoxerweise" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Und paradoxerweise kommt ausgerechnet der Verkehrsausschuss nicht voran.

Y -¡oh, paradoja! - es la Comisión de Transportes la que más resistencias opone.

Paradoxerweise sind sie im Fernsehen immer seltener zu sehen.

Paradojalmente, en televisión cada vez se ven menos películas de este tipo.

Dies lag paradoxerweise daran, dass diese Frage als mögliches Wachstumshindernis betrachtet wurde.

No deja de ser paradójico, pues el asunto se había visto quizá como un obstáculo para el crecimiento.

Paradoxerweise besitzt die EU eine gemeinsame Handelspolitik, aber keine gemeinsame Industriepolitik.

Es paradójico que la UE tenga una política comercial común pero no tenga una política industrial común.

Paradoxerweise haben die EU und Russland gerade das Abkommen zur Visa-Erleichterung unterzeichnet.

Es paradójico que la Unión Europea y Rusia hayan concluido ahora el acuerdo sobre la facilitación de visados.

Paradoxerweise ist das Gegenteil eingetreten.

Debido a una extraña paradoja, se produjo lo contrario.

Paradoxerweise hat das Europäischen Parlament in dieser Region nur minimalen oder, besser gesagt, überhaupt keinen Einfluß.

Es paradójico que el papel del Parlamento Europeo en esta cuestión sea mínimo, o, más bien, inexistente.

Paradoxerweise bietet die Wiederwahl von George W. Bush die Möglichkeit zu einem Neustart in den transatlantischen Beziehungen.

Por paradójico que parezca, la reelección de George W. Bush ofrece la oportunidad de reconducir las relaciones transatlánticas.

Paradoxerweise liegt in der Auffassung, dass Konflikte eine der Hauptursachen von Hunger sind, ein gewisser Optimismus.

Aunque parezca extraño, existe un cierto optimismo en la noción de que los conflictos son una de las principales causas de la hambruna.

Ich bitte Sie, Herr Präsident, mir dann später das Wort für den letzten Änderungsantrag zu erteilen, der paradoxerweise die Nummer 1 trägt.

Le pediré la palabra, Señor Presidente, para la última enmienda que, paradojalmente, lleva el número 1.

Paradoxerweise wird diese Mauer in denselben Ländern liegen, die vor 15 Jahren unter der Mauer an ihrer westlichen Grenze gelitten haben.

De forma paradójica, este muro estará ubicado en los mismos países que hace 15 años hubieron de padecer por culpa del muro en su frontera occidental.

Ich möchte hinzufügen, dass die Bekämpfung des Terrorismus paradoxerweise zu den Prioritäten gehörte, die auf dem Gipfeltreffen im letzten Jahr festgelegt wurden.

Podría añadir que - irónicamente, quizá - la lucha contra el terrorismo fue una de las prioridades identificadas en la Cumbre del año pasado.

Herr Präsident, paradoxerweise gibt es einen nützlichen Aspekt bei der ansonsten ungerechtfertigten Blockierung der Beschlüsse der Europäischen Union durch Großbritannien.

Señor Presidente, a pesar de ser una paradoja, existe un aspecto útil en el otrora injustificado bloqueo de las decisiones de la Unión Europea por parte de Gran Bretaña.

Paradoxerweise gelten für die Nachbarstaaten Deutschland und Österreich Ausnahmeregelungen, wonach diese Produkte mit einer ermäßigten Mehrwertsteuer belegt werden dürfen.

Es paradójico que en los Estados vecinos, Alemania y Austria, haya excepciones que permitan aplicar a estos productos in tipo de IVA más bajo.

Paradoxerweise lässt sich jedes unvorhersehbare Ereignis hinterher leicht erklären, aber es genügt nicht, die Welt zu erklären, man muss sie verändern.

Resulta paradójico que cualquier acontecimiento imprevisible puede ser luego fácilmente explicado, pero no basta con explicar lo que ocurre en el mundo, hay que cambiarlo.

Wenn man mit einem Computerprogramm Kunst macht, ist man immer auf diesem Baum und paradoxerweise will man für grossartige Kunst vom Baum runter.

Cuando haces arte con un programa de computadora, siempre estás en el árbol y la paradoja es que para lograr un excelente trabajo artístico, tienes que estar fuera del árbol.

Die 150 Millionen ECU, die beim Gipfel von Luxemburg für die Beschäftigung bewilligt wurden, stellen paradoxerweise nur einen lächerlich kleinen Posten im europäischen Haushalt dar.

Con los 150 millones de ecus aprobados en la Cumbre de Luxemburgo, el empleo hace el papel de pariente pobre en el presupuesto europeo.
 

Sugiere una nueva traducción del alemán al español

A través de los campos disponibles abajo, puedes agregar tu propia sugerencia de traducción al diccionario alemán-español. También puedes agregar información como dialecto, forma gramatical, región y tema.

AlemánAlemán

Sugerencias recientes de los usuarios: caz, desesperación, cortina, chévere, chévere

Palabras similares

Además bab.la te proporciona el diccionario español-francés para más traducciones.