Copa Mundial de Idiomas bab.la 2014

IT
VS
KO
Ti amo 사랑해

¡Vota por tu idioma favorito!

Traducción Alemán-Español para "Schatz"

¿Querías decir schätzen?
 

"Schatz" en español

Resultados: 1-28 de 125

Schatz {sustantivo}

Schatz {m}

tesoro {m}

Dieser Schatz zählt zu den unverzichtbaren Elementen der Sierra.

Este tesoro se cuenta entre los elementos imprescindibles de la Sierra.

Unser Kulturerbe ist viel mehr als unser kollektives Gedächtnis – es ist unser kollektiver Schatz.

Nuestra herencia es mucho más que la memoria colectiva; es nuestro tesoro colectivo.

Oder wäre doch ihm ein Schatz überbracht worden, oder hätte er doch einen Garten, von dem er essen könnte!

O: "¿[Por qué no] le ha sido dado un tesoro [por Dios]?!

Meine Tochter -- am Tag als wir es bekamen, deckte ich sie zu -- und ich sagte, "liebling, du bist mein Schatz.

Mi hija -el día que los traje, la estaba arropando- y le dije: "Cariño, eres mi tesoro".

Tibet ist jedoch ein internationaler Schatz, und internationale Schätze sind nicht irgendeinem Volk vorbehalten.

No obstante, el Tíbet es un tesoro internacional, y los tesoros internacionales no son el coto de un solo pueblo.

Schatz {m}

amorcito {m/f} [fam.]

Schatz {m} (también: Krug)

botija {f}

Schatz {m} (también: Grünschnabel, Liebling)

pichón {m}
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "Schatz":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "Schatz" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Ich schätze die Hälfte meines Vorschusses für das Buch ging beim Sonnenschutz drauf.

Escribí el libro en la caminadora y me llevó aproximadamente 1600 km escribirlo.

Ich danke der Frau Abgeordneten für ihre freundlichen Worte, die ich überaus schätze.

Agradezco a su Señoría sus amables palabras, por las que le quedo muy reconocido.

Ich schätze Ihre Bemühungen im Hinblick auf die Einhaltung des Zeitplans.

Permítanme que les elogie por los esfuerzos que han desplegado para cumplir los plazos.

Landwirtschaft ist ein heikles Thema, und ich schätze ihr Herangehen an diese Frage sehr.

La agricultura es un tema peliagudo y respeto la manera en que lo trata.

Diese jahrtausendealten Schätze, die zum gemeinsamen Kulturerbe zählen, sind unersetzlich.

Estos tesoros milenarios, pertenecientes al patrimonio cultural común, son insustituibles.

Schauen Sie sich an, was in Italien vor sich geht, in einem Land, das ich so sehr schätze!

Baste con mirar lo que está sucediendo en Italia, un país que tengo en alto concepto.

Ich verstehe und schätze die Gründe und die zum Ausdruck gebrachte Besorgnis voll und ganz.

Comprendo perfectamente y me hago cargo de la motivación y las preocupaciones expuestas.

An den Produktionsverfahren hat sich - so schätze ich das ein - seit 1995 nichts verändert.

El proceso de producción no se ha modificado en absoluto desde 1995, a mi entender.

Grund dafür sind die Schätze an Handschriften und seltenen Drucken, die die SLUB aufbewahrt.

El motivo: manuscritos e impresos extraordinarios, tesoros que conserva la SLUB.

Ich schätze die Art des Berichterstatters, das Thema anzugehen.

Me parece encomiable el modo en que el ponente ha abordado el tema.

Dies ist kein Tadel für die amtierende Ratspräsidentin, die ich sehr schätze.

No estoy haciendo ninguna condena del Presidente en ejercicio, por el que siento un gran respeto.

Wir haben also die Werkzeuge und Schätze des Census of Marine Life.

El Censo de la Vida Marina nos brinda herramientas invaluables.

Lassen Sie mich noch einmal wiederholen, wie sehr ich diese Initiative schätze.

Permítame reiterar de nuevo mi apreciación de esta iniciativa.

Daher schließe ich nun und wiederhole noch einmal, wie sehr ich den Einsatz von Herrn Bowis schätze.

Terminaré repitiendo mi agradecimiento por la aportación del Sr. Bowis.

Wir suchen und verwerten die Schätze der Erde, die wir für unser Leben gebrauchen und einsetzen.

Como necesitamos las riquezas de la tierra para vivir, las buscamos, las procesamos y las utilizamos.

Ich schätze die Arbeit meines Kollegen in der Textilfrage.

Agradezco el trabajo de mi colega sobre el tema del sector textil.

Den Bericht von Herrn Sterckx schätze ich ebenfalls sehr.

También tengo muy buena opinión del informe del Sr. Sterckx.

Ich schätze den sehr wertvollen Beitrag des Europäischen Parlaments.

Agradezco la valiosa contribución del Parlamento Europeo.

Ich schätze Ihre Aufmerksamkeit heute, denn sie zeigt, dass es Sie wirklich interessiert, Sie hören zu.

Les agradezco su atención en el día de hoy, porque para mostrar que realmente les importa escuchan.

Ich schätze es hoch ein, daß Sie die Forderungen und Bedürfnisse der einfachen Leute wirklich verstehen.

Veo que entiende usted las demandas y las necesidades del hombre de la calle.
 

Sugiere una nueva traducción del alemán al español

A través de los campos disponibles abajo, puedes agregar tu propia sugerencia de traducción al diccionario alemán-español. También puedes agregar información como dialecto, forma gramatical, región y tema.

AlemánAlemán

Sugerencias recientes de los usuarios: caz, desesperación, cortina, chévere, chévere

Palabras similares

En el diccionario francés-español podrás encontrar más traducciones.