Traducción Alemán-Español para "Segnung"

 

"Segnung" en español

Resultados: 1-14 de 14

Segnung {sustantivo}

Segnung {f} (también: Segen)

Wir stehen eingemummt und dicht gedrängt am Außendeck, stumm, regungslos, wie bei einer Segnung, so als halte unser träges Schiff Andacht.

... bendición, como si nuestro inerte barco estuviera en misa.

Es wird vermutet, wir wollten ihnen nicht die gleichen Segnungen der gemeinsamen Agrarpolitik in Euro zukommen lassen.

Se sospecha que no queríamos concederles las mismas bendiciones de la política agrícola común en euros.

Es besteht nach wie vor eine große Diskrepanz zwischen den Bürgern plakativ verheißenen EU-Segnungen und dem täglichen Rechtsleben.

Todavía hay bastantes discrepancias entre las bendiciones que la UE anuncia a sus ciudadanos con gran fanfarria y la forma cómo se aplica el derecho en la vida cotidiana.

segnen {verbo}

Gott segne unsere gemeinsame Arbeit!

Que Dios bendiga nuestro trabajo en común.
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "segnen":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "Segnung" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Es herrscht keine wissenschaftliche Einigkeit über die Segnungen der Gentechnik im Lebensmittelbereich.

Los investigadores no se ponen de acuerdo sobre el uso de esta técnica en materia alimentaria.

Die Segnungen der Atomenergie sind nicht so unumstritten, wie diese Ziffern vermuten lassen.

Presidente, la bondad de la energía nuclear es más controvertida de lo que hace suponer estos artículos.

Nutzen wir die Segnungen der Elektronik etwas später.

Más tarde aprovecharemos las ventajas de la votación por procedimiento electrónico.

Wie diese Zahlen belegen, haben die Segnungen der Globalisierung eine große Zahl von Menschen nicht erreicht.

Estas cifras prueban que los beneficios de la globalización no han llegado todavía a mucha gente.

Die Segnungen des Binnenmarkts und insbesondere die Einführung des Euro haben zu einem erheblichen Beschäftigungszuwachs geführt.

La bondades del mercado interior y sobre todo la introducción del euro han aumentado el empleo enormemente.

Da auch die Triloge mit dem Rat nicht gänzlich ohne Ergebnis geblieben sind, lassen Sie mich unsere Segnungen einmal aufzählen.

Asimismo, los diálogos a tres bandas con el Consejo no han quedado en absoluto sin resultado, y permítanme que, por una vez, cuente nuestras grandezas.

Ich werde jetzt keine Zeit verlieren, die mir im übrigen auch nicht zusteht, um von den Segnungen des Kohäsionsfonds und dessen positiven Auswirkungen zu erzählen.

Yo no voy a perder segundos -porque, además, no los tengo- en hablar de la bondad del Fondo de cohesión y de los efectos tan importantes que ha tenido.

Wahrscheinlich, so glaube ich, wird das erste geklonte Baby geboren, bevor die angeblichen Segnungen für die Patienten mit Parkinson oder Alzheimer Wirklichkeit werden.

Probablemente, creo que nacerá el primer bebé clonado antes de que se hagan realidad las aparentes autorizaciones para pacientes con parkinson o alzheimer.

Hungersnöte in der Welt, Klimastörungen, Umweltschutz, all das soll künftig dank der Segnungen der Biotechnologie geregelt werden können.

El hambre en el mundo, las alteraciones climáticas, la protección del medio ambiente, todo ello quedaría solucionado mañana gracias a los beneficios de las biotecnologías.

Dies ist unannehmbar, zumal die Segnungen einer bis zum Exzess betriebenen Liberalisierung durch keinerlei Studie über die Auswirkungen des ersten Pakets nachgewiesen wurden.

Esto es inadmisible, sobre todo cuando no ninguna evaluación del impacto del primer paquete ha demostrado las bondades de una liberalización excesiva.

Vor allem jetzt, da mit Hilfe moderner Kommunikationsmethoden immer mehr in anderen Ländern ge- und verkauft wird, werden die Segnungen des Europäischen Markts spürbar.

Es sobre todo ahora, cuando los sistemas modernos de comunicación han supuesto el incremento de las compraventas transfronterizas, cuando comienzan a verse los frutos del mercado europeo.

Es ist aufschlussreich, dass sechs Abgeordnete dagegen gestimmt haben, deren Namen wir dank der Segnungen und Wunder der Technik publik machen konnten.

Es interesante ver que ha habido seis personas que han decidido votar en contra, pero gracias a los regalos y milagros de la tecnología hemos sido capaces de conocer sus nombres y avergonzarlos.

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario español-inglés de bab.la.