Ofertas de prácticas en el extranjero para hablantes nativos de español

Traducción Alemán-Español para "übersetzen"

 

"übersetzen" en español

Resultados: 1-23 de 64

übersetzen {verbo}

Apropos: Wussten Sie schon, dass Sie fremdsprachige Websites übersetzen lassen können?

Por cierto, ¿sabías que puedes traducir sitios escritos en otros idiomas?

Wenn Sie sich entscheiden müssten, würden Sie lieber schreiben oder übersetzen?

Si tuviera que elegir qué ocupación preferiría, ¿escribir o traducir?

Um die Übersetzungsleiste auszublenden, ohne die Seite zu übersetzen, klicken Sie auf Nein.

Para ignorar la barra de traducción sin traducir la página, haz clic en No.

Ich hoffe, das kann man entsprechend in alle Sprachen übersetzen.

Espero que esto se pueda traducir del modo adecuado en todos los idiomas.

Warum Kafkas Werke sich schlecht in andere Sprachen übersetzen lassen?

¿Por qué es difícil traducir a otros idiomas las obras de Kafka?
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "übersetzen":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "übersetzen" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Wir sind nicht in der Lage, Vorschläge übersetzen und diskutieren zu lassen.

No podemos contar con la traducción de las propuestas ni debatir las mismas.

Sie sagen jetzt vielleicht, warum können wir zum übersetzen keine Computer benutzen?

Mucha gente me podría decir por qué no usamos computadoras para hacerlo.

Das ist, an die Dolmetscher gewandt, auch nicht schwer zu übersetzen.

Ello al menos no planteará ningún problema de traducción, y ahora me dirijo a las cabinas.

Um das selbst ins Walisische zu übersetzen, wie ich das in diesem Parlament zurzeit tun muss:

Para traducirlo yo misma al galés, como por ahora me veo obligada a hacer en esta Cámara:

Freitag Morgen wird mein Text also zum Übersetzen gegeben werden.

Mi informe se presentará para su traducción el viernes por la mañana.

Dieses politische Thema ist in die Frage der Aufnahmefähigkeit zu übersetzen.

El debate político debe centrarse en la capacidad de absorción.

In beiden Berichten zum Haushalt geht es um Sprachen, um das Übersetzen und um das Dolmetschen.

Los dos informes presupuestarios prestan atención a los idiomas, la traducción y la interpretación.

In ihrer Oberschule musste sie es ins Englische übersetzen.

Cuando una lengua muere, no sabemos lo que se pierde con ella.

Untertitel für Ihre Videos können Sie nach dem Hochladen automatisch übersetzen lassen.

Una vez que hayas subido las pistas para subtítulos a los vídeos, puedes traducirlos automáticamente.

Ein konstanter Topos, ebenso wie die Prozesse, die bei diesem Übersetzen selbst in Gang gesetzt werden.

Y se trata de un tópico constante, así como los procesos que se ponen en marcha en esta travesía.

Das Übersetzen, das im Deutschen also von Über-Setzen kommt, vom Hinübersetzen mit einem Schiff etwa...

La travesía, que en alemán encuentra su eco en la palabra Über–setzen...

Und während Sie sie übersetzen, und sehen wir andere sie übersetzen, beginnen Sie, die Sprache zu lernen.

Y después que usen el sitio les vamos a ir dando oraciones más y más complejas.

Und dann bin ich sehr dankbar, dass ich das Übersetzen habe.

En esos casos agradezco poder contar con la traducción.

" das man mit "der Klang der Welt" übersetzen kann.

Y, de algún modo, es cierto, porque todo está vibrando.

Frau Abgeordnete, dieser Satz war selbst auf Deutsch so unverständlich, daß ich den lieber übersetzen möchte.

Señora diputada, esta frase era incluso en alemán tan incomprensible que prefiero traducirla.

ÜbersetzenGoogle Toolbar-Schaltflächen aktivieren.

Bloqueador de pop-upsCómo habilitar botones de la barra Google.

ÜbersetzenGoogle Toolbar-Schaltflächen aktivieren.

El botón +1Cómo habilitar botones de la barra Google.

Der englische Text ist richtig zu übersetzen mit without delay.

La traducción correcta en inglés es without delay.

Und wir müssen das in einfache Sequenzen übersetzen – quasi die DNA davon, wie unsere Gebäude funktionieren.

Y necesitamos decodificarlo en secuencias sencillas, que sean el ADN del funcionamiento de nuestros edificios.

Wir könnten professionelle Übersetzer dafür bezahlen das ganze Web zu übersetzen.

Le podríamos pagar a traductores profesionales.
 

Sugiere una nueva traducción del alemán al español

A través de los campos disponibles abajo, puedes agregar tu propia sugerencia de traducción al diccionario alemán-español. También puedes agregar información como dialecto, forma gramatical, región y tema.

AlemánAlemán

Sugerencias recientes de los usuarios: desesperación, cortina, chévere, chévere, las desgracias nunca vienen solas

Palabras similares

Echa un vistazo al diccionario francés-español de bab.la.