Ociosidad productiva:

¡Juega Memorize!

Traducción Alemán-Español para "zu"

 

"zu" en español

Resultados: 1-26 de 79470

zu {preposición}

zu {prp.} (también: auf, für, an, mal)

por {prp.}

Aber warum wird dann mitunter behauptet, wir seien zu nichts mehr zu gebrauchen?

Entonces,¿por qué se dice a veces que los pensionistas ya no servimos para nada?

Daher bitte ich Sie, aufmerksam zu sein und die Präsidentschaft zu unterstützen.

Por lo tanto, les ruego a ustedes que estén atentos y ayuden a esta Presidencia.

Aus diesem Grund ist es ein Fehler, die Höhe der Mittel als solche zu verändern.

Por ello es un error aumentar y disminuir de este modo el nivel de financiación.

Deshalb bedauere ich sehr, Herrn Newton Dunn nicht das Wort erteilen zu können,.

Por lo tanto, lamentándolo mucho, no le puedo dar la palabra al Sr. Newton Dunn.

Ein letzter Punkt ist natürlich unsere eigene Bereitschaft zu einer Erweiterung.

Un ultimo punto es, por supuesto, nuestra propia preparación para la ampliación.

zu

zu (también: nach)

a

Daher bitte ich Sie, aufmerksam zu sein und die Präsidentschaft zu unterstützen.

Por lo tanto, les ruego a ustedes que estén atentos y ayuden a esta Presidencia.

Aber warum wird dann mitunter behauptet, wir seien zu nichts mehr zu gebrauchen?

Entonces,¿por qué se dice a veces que los pensionistas ya no servimos para nada?

Zudem fuhr er auf Messen, versuchte einige der seltenen Lehrvideos zu ergattern.

Por lo tanto, Oliver se marchó a Italia, donde atendía a varios clientes al día.

Natürlich ist die Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen zu befürworten.

Así pues, se aspira a doblar su proporción en diez años, incluso podría ser más.

Ich komme aus einer Provinz, die regelmäßig mit Überschwemmungen zu kämpfen hat.

Soy de una provincia que tiene que hacer frente a inundaciones de forma regular.

zu {adjetivo}

zu {adj.} (también: zu viel, zu sehr)

demasiado {adj. m}

Dennoch kann es sich als kontraproduktiv erweisen, das Ziel zu hoch zu stecken.

No obstante, colocar el listón demasiado alto puede revelarse contraproducente.

Es ist nie zu spät, sich zu besinnen und es von der Kommission zurückzuerlangen.

Nunca es demasiado tarde para ser enérgicos y recuperarlo frente a la Comisión.

Zu oft enthebt die Souveränität den Herrscher der strafrechtlichen Verantwortung.

Demasiado a menudo la soberanía exime al príncipe de toda responsabilidad penal.

Heute wird der Bericht von einigen angezweifelt – vielleicht etwas zu pauschal.

Hoy, algunos han restado crédito a dicho informe, quizá demasiado radicalmente.

Gleichwohl führt es zu weit, wenn diese Maßnahme von Brüssel aus auferlegt wird.

Pero imponer esta medida desde Bruselas sería llevar las cosas demasiado lejos.
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "zu":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "zu" - español

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "zu" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Stellungnahme der EZB zu lettischen Rechtsvorschriften über Banknoten und Münzen

Dictamen del BCE en sobre la legislación letona en materia de billetes y monedas

Daran ist zu ersehen, wohin es führen kann, wenn ein Dogma zu einem Gesetz wird.

Es un claro ejemplo de lo que puede suceder cuando un dogma se convierte en ley.

Sie sind dringend erforderlich, um die Effizienz unseres Handelns zu verstärken.

Necesitamos mucho esos instrumentos para reforzar la eficacia de nuestra acción.

Dadurch könnte es zu einem gesunden Wetteifer zwischen den Dienststellen kommen.

De este modo, se instaurará una competencia sana entre los diferentes servicios.

Natürlich ist der bilaterale Dialog ebenfalls ein Weg, um das Problem zu klären.

Naturalmente, una forma de resolver el problema es también el diálogo bilateral.

Es war allerdings sehr schwer, sich auf die technischen Einzelheiten zu einigen.

No obstante, ha sido extremadamente difícil encontrar estas soluciones técnicas.

Es gilt, ein neues Gleichgewicht zwischen Flexibilität und Sicherheit zu finden.

En este caso, el objetivo es un nuevo equilibrio entre flexibilidad y seguridad.

Noch ein Problem gab es im Zusammenhang mit den Beratungen zu dieser Richtlinie.

Se planteó otro problema en el marco de las deliberaciones sobre este directiva.

Es wurde vorgeschlagen, eine neue Agentur zur Lösung dieses Problems zu gründen.

Se ha sugerido la constitución de una nueva agencia para afrontar este problema.

Ich ergreife im Namen meiner Fraktion das Wort, um diesen Antrag zu befürworten.

Quiero hacer uso de la palabra, en nombre de mi Grupo, para apoyar esa petición.

Sie haben aber alle gesagt, es ist besser, eine Regelung zu haben als gar keine.

Pero todos han dicho que es mejor contar con una regulación que carecer de ella.

Zu diesem Thema liegen mir mehrere Wortmeldungen vor, und ich verstehe das auch.

Tengo varias peticiones para intervenir sobre este asunto y es muy comprensible.

Sichtbarkeit trägt zudem dazu bei, das Bewusstsein des Verbrauchers zu schärfen.

Además, la visibilidad redunda en beneficio de la concienciación del consumidor.

Um die Denkmuster zu durchbrechen brauchen wir einen fundamental anderen Ansatz.

Para romper el paradigma, se requiere de una aproximación radicalmente distinta.

Das ist zu begrüßen und nicht, wie Herr Bonde zu denken scheint, zu befürchten.

Se debe acoger con beneplácito y no con miedo, como parece pensar el Sr. Bondi.

... die neuen Chancen zu ergreifen und die neuen Herausforderungen zu meistern.

... para que aprovechen las nuevas oportunidades y superen los nuevos desafíos.

Wir müssen die Aussprache jetzt unterbrechen, um zu den Abstimmungen zu kommen.

Ahora, debemos interrumpir el debate para que tenga lugar el turno de votaciones.

Dabei ist auch die Arbeitsweise des Internationalen Währungsfonds zu verändern.

Para ello hay que cambiar el modo de trabajo del Fondo Monetario Internacional.

Hier müssen wir unbedingt zusammenarbeiten, um diese Situation zu harmonisieren.

Es muy importante que trabajemos todos juntos para homogeneizar esta situación.

Um dieses Problem zu lösen, wurden ebenfalls bestimmte Änderungen vorgeschlagen.

Para solucionar este problema se han propuesto asimismo determinadas enmiendas.
 

Resultados del foro

"zu" en español - Resultados en el foro

 

Sugiere una nueva traducción del alemán al español

Al usar los campos de búsqueda de palabras de abajo, puedes agregar tu propia sugerencia de traducción al diccionario Alemán-Español. También puedes agregar información como dialecto, forma gramatical, región y tema.

AlemánAlemán

Sugerencias recientes de los usuarios: chévere, chévere, las desgracias nunca vienen solas, cantar las cuarenta, ¿qué le pongo?

Palabras similares

Zombie · Zone · Zoo · Zoohandlung · Zopf · Zorn · zornig · Zote · zottelig · zottig · zu · zuallerletzt · zubauen · Zubehör · zubeißen · zubekommen · zubereiten · Zubereitung · zubewegen · zubilligen · zubinden

Más traducciones en el diccionario español-alemán.