Ofertas de prácticas en el extranjero para hablantes nativos de español

Traducción Alemán-Español para "zu"

 

"zu" en español

Resultados: 1-26 de 79557

zu {preposición}

zu {prp.} (también: auf, für, an, mal)

por {prp.}

Aus diesem Grund ist es ein Fehler, die Höhe der Mittel als solche zu verändern.

Por ello es un error aumentar y disminuir de este modo el nivel de financiación.

Deshalb bedauere ich sehr, Herrn Newton Dunn nicht das Wort erteilen zu können,.

Por lo tanto, lamentándolo mucho, no le puedo dar la palabra al Sr. Newton Dunn.

Ein letzter Punkt ist natürlich unsere eigene Bereitschaft zu einer Erweiterung.

Un ultimo punto es, por supuesto, nuestra propia preparación para la ampliación.

Zudem entscheiden wir uns dafür, bestimmte technische Fragen wirksam zu regeln.

Además, optaremos por unas normas eficientes en determinadas cuestiones técnicas.

Füllen Sie also bitte das Register korrekt aus, um jede Diskussion zu vermeiden.

Por tanto, si quieren evitar discrepancias, completen correctamente ese registro.

zu

zu (también: nach)

a

Ich komme aus einer Provinz, die regelmäßig mit Überschwemmungen zu kämpfen hat.

Soy de una provincia que tiene que hacer frente a inundaciones de forma regular.

Ich freue mich auf den konstruktiven Beitrag des Parlaments zu dieser Konferenz.

Espero con interés la aportación constructiva del Parlamento a esta conferencia.

Auch ist es Sache jedes Mitgliedstaats, darüber zu befinden, wer einwandern darf.

Corresponde igualmente a cada país decidir a quién se debe autorizar a inmigrar.

Es ist nie zu spät, sich zu besinnen und es von der Kommission zurückzuerlangen.

Nunca es demasiado tarde para ser enérgicos y recuperarlo frente a la Comisión.

Bevor ich der Kommission das Wort erteile, muss ich alle bitten, Platz zu nehmen.

Antes de dar la palabra a la Comisión, voy a rogar a todo el mundo que se siente.

zu {adjetivo}

zu {adj.} (también: zu viel, zu sehr)

demasiado {adj. m}

Dennoch kann es sich als kontraproduktiv erweisen, das Ziel zu hoch zu stecken.

No obstante, colocar el listón demasiado alto puede revelarse contraproducente.

Es ist nie zu spät, sich zu besinnen und es von der Kommission zurückzuerlangen.

Nunca es demasiado tarde para ser enérgicos y recuperarlo frente a la Comisión.

Zu oft enthebt die Souveränität den Herrscher der strafrechtlichen Verantwortung.

Demasiado a menudo la soberanía exime al príncipe de toda responsabilidad penal.

Heute wird der Bericht von einigen angezweifelt – vielleicht etwas zu pauschal.

Hoy, algunos han restado crédito a dicho informe, quizá demasiado radicalmente.

Änderungsantrag 27 ist zu starr und könnte zu Interpretationsproblemen führen.

La enmienda 27 es demasiado rígida y podría causar problemas de interpretación.
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "zu":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "zu" - español

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "zu" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Stellungnahme der EZB zu lettischen Rechtsvorschriften über Banknoten und Münzen

Dictamen del BCE en sobre la legislación letona en materia de billetes y monedas

Daran ist zu ersehen, wohin es führen kann, wenn ein Dogma zu einem Gesetz wird.

Es un claro ejemplo de lo que puede suceder cuando un dogma se convierte en ley.

Dadurch könnte es zu einem gesunden Wetteifer zwischen den Dienststellen kommen.

De este modo, se instaurará una competencia sana entre los diferentes servicios.

Natürlich ist der bilaterale Dialog ebenfalls ein Weg, um das Problem zu klären.

Naturalmente, una forma de resolver el problema es también el diálogo bilateral.

Es gilt, ein neues Gleichgewicht zwischen Flexibilität und Sicherheit zu finden.

En este caso, el objetivo es un nuevo equilibrio entre flexibilidad y seguridad.

Noch ein Problem gab es im Zusammenhang mit den Beratungen zu dieser Richtlinie.

Se planteó otro problema en el marco de las deliberaciones sobre este directiva.

Um die Denkmuster zu durchbrechen brauchen wir einen fundamental anderen Ansatz.

Para romper el paradigma, se requiere de una aproximación radicalmente distinta.

Es wurde vorgeschlagen, eine neue Agentur zur Lösung dieses Problems zu gründen.

Se ha sugerido la constitución de una nueva agencia para afrontar este problema.

Zu diesem Thema liegen mir mehrere Wortmeldungen vor, und ich verstehe das auch.

Tengo varias peticiones para intervenir sobre este asunto y es muy comprensible.

Sichtbarkeit trägt zudem dazu bei, das Bewusstsein des Verbrauchers zu schärfen.

Además, la visibilidad redunda en beneficio de la concienciación del consumidor.

Wir müssen die Aussprache jetzt unterbrechen, um zu den Abstimmungen zu kommen.

Ahora, debemos interrumpir el debate para que tenga lugar el turno de votaciones.

Sie benötigen Daten zu Ihrem Unternehmen, um Ihr Unternehmensprofil zu erstellen.

Necesitará la información de la empresa para crear el perfil de su organización.

Dabei ist auch die Arbeitsweise des Internationalen Währungsfonds zu verändern.

Para ello hay que cambiar el modo de trabajo del Fondo Monetario Internacional.

Hier müssen wir unbedingt zusammenarbeiten, um diese Situation zu harmonisieren.

Es muy importante que trabajemos todos juntos para homogeneizar esta situación.

Es geht darum, das Selbstbestimmungsrecht dieser Einzelpersonen zu garantieren.

Y es el derecho de autodeterminación de estas personas el que hay que preservar.

Der Entschließungsantrag zu „ Doping im Sport“ findet meine volle Unterstützung.

Apoyo plenamente la propuesta de resolución relativa al« Dopaje en el deporte».

Lärm und Umweltverschmutzung sind zu prägenden Faktoren unserer Kultur geworden.

El ruido y la contaminación se han convertido en importantes factores culturales.

Daher muss der Vorschlag zu den Verfahrensgarantien zeitgleich behandelt werden.

Así, hay que abordar al mismo tiempo la propuesta sobre las garantías procesales.

Dies waren einige einleitende Bemerkungen zu den wichtigsten Änderungsanträgen.

Estas son algunas observaciones preliminares sobre las enmiendas más importantes.

Die erstellten Statistiken dürfen nicht zu politischen Zwecken verwendet werden.

No pueden ser estadísticas elaboradas y utilizadas para fines políticos diversos.
 

Resultados del foro

"zu" en español - Resultados en el foro

 

Sugiere una nueva traducción del alemán al español

A través de los campos disponibles abajo, puedes agregar tu propia sugerencia de traducción al diccionario alemán-español. También puedes agregar información como dialecto, forma gramatical, región y tema.

AlemánAlemán

Sugerencias recientes de los usuarios: caz, desesperación, cortina, chévere, chévere

Palabras similares

Zone · Zoo · Zoohandlung · Zopf · Zorn · zornig · Zote · Zotenreißer · zottelig · zottig · zu · zuallerletzt · zubauen · Zubehör · zubeißen · zubekommen · zubereiten · Zubereitung · zubewegen · zubilligen · zubinden

Más traducciones en el diccionario español-alemán.