Traducción Alemán-Español para "Zugang"

 

"Zugang" en español

Resultados: 1-24 de 972

Zugang {sustantivo}

Zugang {m} (también: Zufahrt, Ansturm, Zugriff)

acceso {m}

Haben diese Großunternehmen und ihre Vertreter Zugang zu derartigen Beratungen?

¿Tienen las grandes empresas y sus representantes acceso a ese tipo de reuniones?

Dies sollte ebenfalls für den Zugang zum Markt für Nichtagrarerzeugnisse gelten.

Lo cual también debería aplicarse al acceso al mercado de productos no agrícolas.

Der Zugang zum Energienetz zu fairen Preisen ist von entscheidender Bedeutung.

El acceso a la red de suministro a precios justos tiene una importancia decisiva.

Auch in diesem Fall steht der demokratische Zugang zu Information im Mittelpunkt.

También ésta es una cuestión que versa sobre el libre acceso a la información.

Wir sind ja gegenwärtig gerade dabei, über den Zugang zu Dokumenten zu verhandeln.

En estos momentos estamos negociando justamente sobre el acceso a los documentos.

Zugang {m} (también: Eingang, Eintrittskarte, Ansaugung, Anzahlung)

entrada {f}

Für die EU bedeutet der Beitritt Bulgariens auch den Zugang zur östlichen Kultur.

La adhesión de Bulgaria también supone la entrada de la UE de la cultura oriental.

Herr Kollege, die beiden Diplomaten bekommen keinen Zugang zum Haus!

Señor Balfe, a ninguno de los diplomáticos se le va a permitir la entrada en la Cámara.

So tritt sie für den Zugang der Unternehmen zu den neuen Informations- und Kommunikationstechnologien ein.

Así, aboga por la entrada de las empresas en las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación.

Immer noch verweigert die EU für manche Produkte den Zugang.

La UE sigue negando la entrada a ciertos productos.

Ein Problem stellt hier der Internet-Zugang dar.

El problema aquí es la entrada de Internet.
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "Zugang":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "Zugang" - español

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "Zugang" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Hier wurden Fragen der Zugänglichkeit und Vermittlung von Videokunst diskutiert.

A pesar de este loable esfuerzo, el proyecto se vio al mismo tiempo criticado.

Das Register wird auf elektronischem Wege aktualisiert und online zugänglich sein.

Se mantendrá actualizado dicho registro y se podrá consultarlo en la red Internet.

Wir wissen, daß die Hersteller sehnlichst auf den freien Zugang zum Markt warten.

Sabemos que los productores están ansiosos por poder acceder libremente al mercado.

Damit ist der Zugang zu den Rentenmärkten vieler Mitgliedstaaten effektiv versperrt.

Esto cierra efectivamente el mercado de pensiones de muchos Estados miembros.

Dieser Zugang wird für fast alle Fälle ab dem 5. März dieses Jahres gewährt.

En casi todos los casos se fijó como fecha de inicio el 5 de marzo de este año.

Die Rechtslage wird damit leichter zugänglich, vereinheitlicht und überschaubarer.

La situación jurídica va a estar unificada y va ser más comprensible y transparente.

Es werden beispielsweise Publikationen verschickt; einige sind online zugänglich.

Por ejemplo, se envían publicaciones por correo; algunas son accesibles en Internet.

Für diese Gesellschaftsgruppe ist der Zugang zum Arbeitsmarkt nach wie vor schwierig.

Este colectivo social todavía tiene dificultades para acceder al mercado de trabajo.

Der letzte Punkt, den ich ansprechen möchte, betrifft die öffentliche Zugänglichkeit.

El último punto que quiero mencionar tiene que ver con la accesibilidad del público.

Mit den Mitteln der modernen Technologie kann das Lernen für jeden zugänglich werden.

Sirviéndonos de la tecnología moderna, la educación puede estar al alcance de todos.

Die übrigen Mitgliedstaaten hatten und haben zu diesen Gewässern keinen Zugang.

El resto de los Estados miembros estaban y están excluidos de estas aguas.

Das Ergebnis ist unter dem Namen Synchronous Objects im Internet frei zugänglich.

Al resultado puede accederse sin costo en internet bajo el nombre Synchronous Objects.

Die Ausnahmebestimmungen für den Zugang zu Umweltinformationen sind ein Beispiel dafür.

Las excepciones a la divulgación de información ambiental fueron un ejemplo de ello.

an diesen Tagen normalerweise nicht zur Verfügung; Zugang zu diesen Fazilitäten

(Banco de Grecia) no ofrecerá la posibilidad de acceder a las facilidades

Diese Geräte müssen jedoch zugleich erschwinglich und allen zugänglich sein.

Sin embargo, al mismo tiempo estas herramientas deben ser baratas y accesibles a todos.

Zugänglichkeit heißt vor allem auch, dass die Daten klar aufgebaut sein müssen.

La accesibilidad también tiene mucho que ver con una clara estructuración de los datos.

Trotz intensiver Suche blieb mir der Zugang zu Ihrem Beschluss verwehrt.

A pesar de mis investigaciones, no he podido acceder a sus resoluciones.

Die Rechte der Roma müssen über den Zugang zu annehmbaren Lebensbedingungen hinausgehen.

Los derechos de los romaníes deben abarcar más que unas condiciones de vida dignas.

40 % aller Gefangenen haben keinen Zugang zu sanitären Anlagen innerhalb ihrer Zellen.

el 40 % de los presos no tienen servicios higiénicos dentro de la celda.

Ich erwarte eine anspruchsvolle, innovative und gut zugängliche Website.

Espero que se cree un sitio Web que sea desafiante, innovador y muy accesible.

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario español-alemán.