Traducción Alemán-Español para "zugeteilt"

 

"zugeteilt" en español

Resultados: 1-24 de 67

zugeteilt {adjetivo}

zugeteilt {adj.} (también: zugewiesen)

asignada {adj. f}

Nach dem Grundsatz der relativen Stabilität bleiben die Proportionen der Bestände, die bestimmten Staaten in einer Fischereizone zugeteilt...

En virtud del principio de la estabilidad relativa, la proporción de recursos de pesca asignada a Estados determinados en pesquerías...

zugeteilt {adj.} (también: zugewiesen)

asignado {adj. m}

Auch für die Zusammenarbeit mit dem ehemaligen Jugoslawien wurden beträchtliche Mittel zugeteilt.

A la cooperación con la antigua Yugoslavia también se le ha asignado una financiación importante.

Die Tatsache, daß die Nummer Gibraltar zugeteilt wurde, geht nicht auf uns zurück, sondern das ist eine Entscheidung der ITU.

El hecho de que se haya asignado el número a Gibraltar no se debe a nosotros sino que es una decisión de la UIT.

-2013 zugeteilt wurden.

Por tanto, me complace que más de un tercio del presupuesto de la Unión se haya asignado a los Fondos Estructurales para el nuevo período

Von den 60.000 Tonnen, die Somalia zugeteilt worden waren, hat das Land nur ein knappes Drittel liefern können, und dies unter

De las 60.000 toneladas que se le habían asignado, Somalia apenas pudo garantizar una tercera parte, y en unas condiciones de rentabilidad
 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "zugeteilt" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Ich bitte Sie deshalb, sich strikt an die Ihnen zugeteilte Redezeit zu halten.

Por tanto, pediría por favor que lo tuvieran en cuenta durante su intervención.

Erstens haben Sie die Redezeit, die Ihnen zugeteilt wurde, um eine Minute überschritten.

En primer lugar, ha sobrepasado usted en un minuto el tiempo que tiene otorgado.

Das erste Geschäft wurde am 21. Dezember 2011 und das zweite am 29. Februar 2012 zugeteilt.

La primera se adjudicó el 21 de diciembre de 2011 y la segunda, el 29 de febrero de 2012.

Sie haben Quoten zugeteilt bekommen, die sie selbst nutzen und auch tauschen können.

Han conseguido cuotas que pueden utilizar y que pueden intercambiar.

Dieser Betrag übersteigt die gesamte Fangquote, die einer Inselnation wie Irland zugeteilt wird.

Es mayor que toda la cuota que obtiene una nación insular como Irlanda.

Die Mitgliedstaaten übernehmen Verantwortung in den Bereichen, die nicht der Union zugeteilt sind.

Los Estados son responsables de aquello que no se concede a la Unión.

Wer legt wann fest, welcher Importeur welche Quoten zugeteilt bekommt??

¿Quién debe determinar qué cuota se asigna a cada importador?

Fragen wirft auch die Tatsache auf, daß der Kommission immer zahlreichere Aufgaben zugeteilt wurden.

Podemos preguntarnos también sobre las atribuciones cada vez más numerosas confiadas a la Comisión.

Jeder muss eingebunden werden, und in dem ersten Zeitraum werden die Berechtigungen kostenlos zugeteilt.

Todo el mundo debe estar implicado y la asignación inicial de derechos, ser gratuita.

Mein Land, Deutschland, hat z.B. nur 50 Hektar für die endgültige Aufgabe von Rebflächen zugeteilt bekommen.

A mi país, Alemania, se le atribuyeron 50 hectáreas para el abandono definitivo de superficies vitícolas.

zugeteilt worden wären, berücksichtigt werden.

período de acuerdo con la clave de capital del BCE.

Die erste Gruppe, der vier Stimmrechte zugeteilt werden, besteht aus fünf Präsidenten der nationalen Zentralbanken.

El primer grupo estará formado por cinco gobernadores y dispondrá de cuatro votos.

Ich kann Sie zunächst beruhigen, ich werde die zehn Minuten, die mir zugeteilt worden sind, nicht ausschöpfen.

Señor Presidente, Señorías, ante todo deseo tranquilizarles: no consumiré los diez minutos que me han sido impartidos.

Im Hinblick auf diese Zielsetzung sollte das der internen Auditfunktion zugeteilte Personal erheblich aufgestockt werden.

Teniendo en cuenta ese objetivo, los recursos humanos asignados a la auditoría interna deberían aumentarse en gran medida.

Die dritte Gruppe, der drei Stimmrechte zugeteilt werden, besteht aus den übrigen Präsidenten der nationalen Zentralbanken.

El tercer grupo estará formado por los gobernadores restantes y dispondrá de tres votos;

Dies ist jedoch nur einer der Fälle, in denen Land zugeteilt und später an einen früheren Eigentümer zurückgegeben wurde.

Sin embargo, ése es tan sólo uno de los casos de distribución de tierras que después se han devuelto a sus antiguos dueños.

Das muß ermittelt und gegebenenfalls behoben oder marktgerecht zugeteilt werden, vielleicht mit Hilfe von Versteigerungen.

Esto debe averiguarse y, en su caso, subsanarse o asignarse de un modo conforme al mercado, quizás con ayuda de licitaciones.

Die Agrarfonds werden auf Jahresbasis zugeteilt, während die Fischereifonds eine mehrjährige Grundlage haben.

Los fondos agrícolas se asignan sobre una base anual mientras que los fondos pesqueros se proporcionan sobre una base multianual.

Ihnen müssen zusätzliche Milchquoten zugeteilt werden, damit sie nicht noch größeren Schaden erleiden, als es ohnehin der Fall ist.

Puede concedérseles una cuota adicional de manera que el daño que ya sufren no sea mayor.

Die ICANN steuert die Informationskanäle des Internets und bestimmt, wer auf welche Art und Weise Adressen zugeteilt bekommt.

Esta corporación ICANN canaliza los espacios de información en Internet y determina las condiciones de la asignación de direcciones.

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario italiano-español de bab.la.