Traducción Alemán-Francés para "bis auf"

 

"bis auf" en francés

Resultados: 1-23 de 492

bis auf {preposición}

bis auf {prp.}

jusqu'au {prp.}

Wir kämpfen bis auf den letzten Mann

Nous nous battrons jusqu'au dernier!

Leider scheint dies ein übliches Verhalten vieler französischer Verantwortungsträger bis auf höchster staatlicher Ebene zu sein.

C'est hélas un comportement coutumier des dirigeants français, jusqu'au plus haut niveau de l'État.

Diese Gewässer wurden bis auf den letzten Kabeljau leergefischt, und selbst zehn Jahre danach ist noch kein Kabeljau wieder gesehen worden.

Là-bas, on a pêché jusquau dernier cabillaud et, même 10 ans plus tard, ils ne sont pas revenus.

Dieses Amt erteilt schon seit Jahren so genannte Softwarepatente, die bereits bis auf die höchste internationale Ebene durchgesetzt worden

Depuis des années, cet Office octroie de soi-disant brevets à des logiciels, lesquels ont déjà été mis en? uvre jusqu'au plus haut échelon

bis auf {prp.} (también: auf, bis, bis zu)

jusqu'à {prp.}

Die WHO räumt ein, dass die Zahl sogar bis auf 150 Millionen steigen könnte.

L’ OMS admet que ce nombre pourrait atteindre jusquà 150  millions.

Mär 2001 - Das Vermögen der Familie Mobutu bleibt bis auf weiteres in der Schweiz blockiert.

mar 2001 - Les avoirs de la famille Mobutu restent bloqués en Suisse jusqu'à nouvel ordre.

Löschen Sie jetzt alle Bilder bis auf das gewünschte Einzelbild und klicken Sie auf Erstellen.

Supprimez toutes les images jusqu' à l' image souhaitée et cliquez sur Créer.

Schengen bleibt bis auf weiteres eine zwischenstaatliche Angelegenheit.

Jusqu'à nouvel ordre, Schengen reste un phénomène interétatique.

Bis auf weiteres bleibt das Abkommen von Lusaka die einzige Grundlage für eine endgültige Lösung.

Jusqu'à nouvel ordre, l'accord de Lusaka demeure le seul cadre d'une solution définitive.

bis auf {prp.} (también: heil, außer, ausgenommen)

sauf {prp.}

« Als ihnen aber vorgeschrieben wurde zu kämpfen, kehrten sie sich ab bis auf wenige von ihnen.

" Et quand le combat leur fut prescrit, ils tournèrent le dos, sauf un petit nombre d'entre eux.

Es gilt für alle Gemeinschaftsakte - für alle bis auf einen.

Il est d'application pour tous les actes communautaires - tous sauf un.

Es wurde Einigkeit erzielt über alle Punkte bis auf einen einzigen.

Un accord unanime a été trouvé sur tous les points sauf un.

Was ihr aber erntet, das laßt in seinen Ähren, bis auf einen geringen Teil von dem, was ihr verzehrt.

Tout ce que vous aurez moissonné, laissez-le en épi, sauf le peu que vous consommerez.

Bis auf zwei Redner haben alle die Regierungskonferenz erwähnt.

Tous les orateurs, sauf deux, ont parlé de la CIG.
 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "bis auf" en Francés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Bis auf eine Ausnahme.

A une exception près.

Die verbrauchen 10 bis 20 l auf 100 km.

Ils consomment de 10 à 20 litres aux 100 km.

Wir brauchen jetzt bis zu fünf Planeten auf.

On utilise environ cinq planètes.

Französisch hebt man sich bis zum Schluss auf.

Vous gardez le français pour la fin.

Den ganzen Arm, bis aufs Schulterkugelgelenk.

L'ensemble du bras. ~~~ L'épaule désarticulée.

Bis auf diesen vorgegebenen Rahmen ist man also frei.

Donc à l'intérieur de la structure, on est libre.

Auf die 26- bis 40-jährigen entfallen 39%.

Les 26-40 ans représentent pour leur part 39% des cas.

Diese Zahl wird sich bis 2011 auf knapp 800 000 erhöhen.

Ce nombre passera à 800 000 en 2011.

Sie können bis zu 3000 Kontakte auf einmal importieren.

Vous pouvez importer 3 000 contacts à la fois.

Ich habe bis auf die 10 Minutenmarke gedrückt.

J'ai continué, réussissant à atteindre les 10 minutes.

Manchmal waren wir 2 bis 3 Monate hintereinander auf See.

Parfois, partis en mer pour 2-3 mois de suite.

Diese Geschichte ist wahr, bis auf einige kleine Details.

Il s’ agit d’ une histoire vraie, à quelques détails près.

OLAF hat alle Ermittlungen bis auf eine abgeschlossen.

L’ OLAF doit encore clôturer une enquête sur cette affaire.

Die Zahl dieser Schulen erhöhte sich bis 1987 auf 25.

Le nombre de ces « Gymnasien » s’élève à 25 en 1987.

Die Lohnerhöhungen belaufen sich auf 1% bis 2%.

Les augmentations salariales sont comprises entre 1% et 2%.

Wir dachten, Hamas würde auf 30 bis 40 % der Stimmen kommen.

Nous pensions que le Hamas récolterait 30 à 40  % des voix.

Palabras similares

Incluso más traducciones en el diccionario portugués-español de bab.la.