Traducción Alemán-Francés para "bislang"

 

"bislang" en francés

Resultados: 1-22 de 774

bislang {adverbio}

bislang {adv.} (también: bisher)

jusque là {adv.}

Wer ihn bislang nur von Panoramafotos kennt, ist überrascht, wie klein er ist.

Si on ne l’a vue jusque-là qu’en photo, on est étonné par ses petites dimensions.

Bislang ist niemand auf die brillante Idee gekommen, ein Medikament »Nimmalles« zu nennen.

Personne n'a eu la brillante idée d'appeler leur drogue Havidol jusque .

Bislang haben wir für acht der fünfzig Maschinen Mustervorlagen entwickelt.

Jusque-là, nous avons prototypé 8 des 50 machines.

jetzt offen zur Sprache kommen, die bislang tabu waren.

sujets jusque tabous.

bislang {adv.} (también: bisher, bis jetzt, bis dahin, bis hierher)

jusqu'ici {adv.}

Diese Änderungen werden von größerer Tragweite sein, als dies bislang der Fall war.

Ces changements sont bien plus grands que ceux que nous avons connus jusqu'ici.

2003 erschien mit „Gier“ der vierte und bislang letzte Teil der Ralf-Serie.

En 2003 paraît avec « Gier » le quatrième et jusqu'ici dernier tome de la série Ralf.

Bislang ist es jedoch bei pompösen Ankündigungen und viel Papier geblieben.

Mais jusqu'ici, on en est resté aux déclarations pompeuses et au gaspillage de papier.

Jedenfalls hat das bislang das meiste Interesse seitens der Medien erregt.

En tout cas, cela a suscité jusqu'ici le plus grand intérêt de la part des médias.

Andererseits wird die Ostsee bislang von spanischen Fischereischiffen wenig aufgesucht.

En revanche, cette mer est, jusqu'ici, peu fréquentée par les bateaux espagnols.
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "bislang":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "bislang" en Francés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Das ist bislang nicht der Fall?

N’est-ce pas encore le cas ?

Bislang hat sie dies abgelehnt.

Jusqu’ à maintenant, ils ont refusé.

Dieses Element hatte bislang gefehlt.

Il s'agissait d'une lacune à combler.

Das ist aber bislang nicht geschehen.

Elle ne le fait malheureusement pas.

Dies ist bislang noch nicht geschehen.

Cela n'a pas été fait.

Bislang hat er sich geweigert, das zu tun.

Jusqu'à présent, il a refusé de commenter.

Bislang gibt es sie mit den 11 Euro-Ländern.

Il y en a avec les onze États euro.

Bislang gilt das Moratorium noch unverändert.

Pour l'instant, le moratoire est complet.

Nur vier Länder haben es bislang ratifiziert.

Quatre pays seulement l'ont ratifié.

Bislang existierte keine Vereinbarungen.

Aucun accord de ce type n'existait auparavant.

Bislang hatten wir nichts dergleichen.

Nous n'avons jamais rien eu de tel auparavant.

Wir sind bislang 224,:,000 Kilometer gefahren.

Nous avons parcouru 225 000 kilomètres.

Bislang war ich ziemlich negativ.

Jusqu'à présent, j'ai été plutôt négatif.

Bislang ist noch niemand an mich herangetreten.

Pour l'heure, rien de tel ne m'a été soumis.

Die Globalisierung war bislang nicht inklusiv.

La mondialisation n'a pas touché tout le monde.

Bislang hat das hervorragend funktioniert.

Cela a très bien fonctionné jusqu’ à maintenant.

Bislang scheint dies nicht der Fall zu sein.

Jusqu'à présent, cela ne semble pas être le cas.

Bislang ist nicht sichergestellt, daß es so ist.

Rien ne garantit cependant qu'il en soit ainsi.

Bislang hat es so etwas nicht gegeben.

Jusqu'à présent, l'exercice n'avait pas été fait.

Dieser Einsicht sind bislang keine Taten gefolgt.

De ce point de vue, aucun acte n'a encore suivi.

Palabras similares

Busque más palabras en el diccionario español-italiano.