Traducción Alemán-Francés para "desweiteren"

 

"desweiteren" en francés

Resultados: 1-21 de 21

desweiteren {adverbio}

desweiteren {adv.} (también: außerdem, zusätzlich, des Weiteren, zuzüglich)

en outre {adv.}

Österreich wird desweiteren Untersuchungen über den stufenweisen Verzicht auf die Verwendung von Kadmium vorlegen.

En outre, l'Autriche présentera des études relatives à la suppression progressive de l'utilisation du cadmium.

Desweiteren fordern wir, daß ausländische Unternehmen, die in Birma investieren, wie z.B. Total and Premier Oil, ihre Investitionen

En outre, nous demandons aux sociétés étrangères investissant au Myanmar, comme Total et Premier Oil, de geler immédiatement leurs

Desweiteren kann man eine Verbesserung der Strukturverschuldung dahingehend feststellen, daß die Laufzeiten schrittweise, wenn auch langsam

En outre, on peut constater une amélioration de la structure de la dette en ce sens que les échéances augmentent lentement mais sûrement.

Ich stelle desweiteren fest, daß die Kommission so tut, als hätte sie keine Kenntnis davon, daß in Sachen Umwelt vieles im Transportwesen

Je constate en outre que la Commission agit comme si elle n'avait pas connaissance qu'en matière d'environnement, beaucoup de choses ont

desweiteren {adv.} (también: außerdem, zusätzlich, des Weiteren, zuzüglich)

en prime {adv.}

desweiteren {adv.} (también: außerdem, zusätzlich, des Weiteren, zuzüglich)

de plus {adv.}

Desweiteren müssen als Grundstoff auch Dünge-, Pflanzenschutz- und Futtermittel gelten, die bei der Erzeugung von land...

De plus, les engrais, produits phytosanitaires et aliments pour bétail qui sont utilisés pour la production de produits agricoles et...
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "desweiteren":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "desweiteren" en Francés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Desweiteren die Herstellerhaftung.

Et puis, il y a la responsabilité des producteurs.

Desweiteren ein Gegner, der schon dort ist.

Parlons d'un ennemi localisé dans cette zone de conflits.

Desweiteren wird mir gesagt, dass die Trommel ohne Snares ist.

Et on me dit aussi que la caisse est sans timbre.

Desweiteren muß meines Erachtens anerkannt werden, daß das Klonen von Tieren fortgesetzt wird.

Dans un deuxième temps, je pense qu'il faut reconnaître que le clonage animal va continuer.

Desweiteren eröffnet der Film den Einblick in Umweltthemen und verfolgt dabei einen Bildungsanspruch.

Le film met également en lumière des problèmes environnementaux et sert un but éducatif.

Desweiteren fordere ich die Kommission auf, ein europäisches Netzwerk für Existenzgründerinnen zu schaffen.

D'autre part, je prie la Commission de créer un réseau de femmes créateurs d'entreprises.

Desweiteren resultieren diese Hindernisse aus dem Fehlen einer genauen Definition des Niveaus der Hochschulbildung.

Ensuite, ces obstacles résultent de l'absence de définition précise pour le niveau de l'enseignement supérieur.

Desweiteren ist es ein überraschender Gesichtspunkt, dass die Regeln dieser Geometrie sehr häufig überaus kurz sind.

Et un aspect surprenant de cela est que très souvent, les règles de cette géométrie, sont très courtes.

Desweiteren sollte der Ausschuß für Beschäftigung- und Arbeitsmarktpolitik aus dem Haushalt des Rates finanziert werden.

Il est également capital que ce comité de politique de l'emploi et du marché du travail soit financé par le budget du Conseil.

Desweiteren stimmen wir darin überein, daß die Marktlage eine flexiblere Verwaltung des Erzeugungspotentials erfordert.

Nous sommes également d'accord sur le fait que la situation du marché impose une gestion plus flexible du potentiel de production.

Desweiteren schätze ich die Ausbildungsmöglichkeiten, die den individuellen Bedürfnissen angepasst werden sowie das angenehme Arbeitsklima.

Par ailleurs, j'apprécie les possibilités de formation, qui sont adaptées aux besoins personnels, ainsi que l'agréable climat de travail.

Desweiteren ist es notwendig, und dazu haben Sie auch nichts gesagt, daß die Veterinärkontrollen innerhalb der Staaten effektiviert werden.

Par ailleurs, il est indispensable - et à ce sujet non plus, vous n'avez rien dit - que les contrôles vétérinaires à l'intérieur des pays soient rendus plus efficaces.

Desweiteren werden Abänderungen verworfen, die keinerlei finanzielle Auswirkungen haben, Abänderungen, deren einziges Ziel mehr Transparenz ist.

Par ailleurs, des amendements acceptés qui n'ont aucune incidence financière ont été rejetés; des amendements dont l'unique objectif était une plus grande transparence ont été rejetés.

Desweiteren problematisch an den Vorstellungen des Rates ist die Tatsache, daß er sich selbst in einer ganzen Reihe von Artikeln in dieser gemeinsamen Maßnahme als Exekutivbehörde definiert.

Élément d'autant plus problématique dans les propositions du Conseil; il se définit lui-même en tant que pouvoir exécutif dans toute une série d'articles de cette action commune.

Desweiteren frage ich mich, ob die Kommission über eine Einschätzung verfügt, wie viel " Risikoblut " sich auf dem europäischen Markt befindet, also Blut, das jetzt zurückgezogen werden muß.

Je voudrais également savoir si la Commission a une idée de la quantité de« sang à risque» qui a été en circulation sur le marché européen, et que l'on est actuellement contraint de retirer.

Desweiteren wird die Präsidentschaft die geltenden Regelungen für gemeinsame Zollüberwachungsaktionen an den Außengrenzen einer Prüfung unterziehen, mit dem Ziel einer verbesserten Effizienz.

La présidence a l'intention d'examiner les arrangements actuellement en vigueur pour les opérations communes de surveillance douanière aux frontières extérieures.

Desweiteren haben wir eine Verschiebung des Inkrafttretens der neuen Richtlinie um zwei Jahre vorgeschlagen, da der von der Kommission ins Auge gefaßte Zeitpunkt vollkommen unrealistisch ist.

Nous avons également proposé de repousser de deux ans l'entrée en vigueur de la nouvelle directive car la date envisagée par la Commission est tout à fait irréaliste.

Desweiteren war mir wichtig, Forschung und Lehre zu evaluieren, da ich davon überzeugt bin, daß für das Wissen für die Zukunft Forschung und Lehre hochkarätig sein müssen.

Il m'a également semblé important d'évaluer la recherche et l'apprentissage; je suis en effet convaincue que la recherche et l'apprentissage doivent être très valables pour le savoir à l'avenir.

Palabras similares

Más en el diccionario español-portugués.