Traducción Alemán-Francés para "Klima"

 

"Klima" en francés

Resultados: 1-22 de 110

Klima {sustantivo}

Klima {n} (también: Stimmungslage)

climat {m}

Diese Aussprache über die Lage der Union erfolgt in einem Klima der Unsicherheit.

Ce débat sur l'État de l'Union intervient dans un climat marqué par l'incertitude.

Wenn Sie über das Klima Bescheid wissen wollen, fragen Sie einen Klimatologen.

Si vous voulez en savoir plus sur le climat, vous demandez à un climatologue.

Die Europäische Kommission ist über das politische Klima in Togo beunruhigt.

La Commission européenne est préoccupée par le climat politique qui règne au Togo.

In Europa entwickelt sich ein Klima der Intoleranz, Fremdenfeindlichkeit und Gewalt.

Un climat d'intolérance, de xénophobie et de violence se développe en Europe.

Sie haben zu einem Klima der Euroskepsis und der Kompromißlosigkeit beigetragen.

Ils ont contribué à un climat d'euroscepticisme et de manque de concession.
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "Klima":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "Klima" en Francés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Wetter oder Klima?

Evénements météorologiques

Wie können wir dieses Klima verbessern?

Comment pouvons -nous l'améliorer?

Das Klima in der Schweiz ist gemässigt.

Les températures sont rarement extrêmes.

Die EU muß am Klima-Abkommen von Kyoto festhalten.

L'UE doit se tenir au protocole de Kyoto.

Vulkane stoßen Aerosole aus die unser Klima beeinflussen.

Les volcans rejettent des aérosols dans l'atmosphère.

Wir haben eigentlich ein ganz gutes Klima im Ausschuss.

À vrai dire, l'ambiance est excellente au sein de notre commission.

Das Wort hat der amtierende Präsident des Europäischen Rats, Herr Klima.

La parole est au président en exercice du Conseil européen, M. Klima.

Das Klima, nicht nur innerhalb des Ausschusses für Fischerei, ist extrem getrübt.

Le ciel est très sombre - et pas seulement au sein de la commission de la pêche.

Selbstredend ist das gegenwärtige politische Klima nicht unbedingt günstig.

Bien entendu, l’ atmosphère politique d’ aujourd’ hui n’ est pas forcément propice.

Das Klima gestaltet sich wieder günstiger für die Förderung der Wirtschaftsaktivitäten.

L’ atmosphère redevient donc propice à la promotion de l’ activité économique.

Transparenz schadet niemandem, sondern hilft häufig, das Klima zu reinigen.

La transparence ne fait de tort à personne, elle permet souvent d'assainir l'atmosphère.

Teil der Goethe-Institut Schwerpunktthemen Kultur & Ökonomie und Stadt & Klima 

Part of the Goethe-Institut's focus on Culture+Economy and City+Climate

Ein Klima der Angst und der Furcht vor Repressalien hält gegenwärtig beide Völker gefangen.

La peur et l'obsession de représailles tiraillent pour l'instant les deux peuples.

Werden solche Vereinbarungen kaum getroffen, so nützt auch ein gutes Klima nicht allzuviel.

Si ces accords n'aboutissent pas à grand-chose, une bonne ambiance est dès lors inutile.

Frau Ferrero, Herr Schüssel und auch Herr Klima haben bestimmt ihr Bestes getan.

Je pense sincèrement que Mme Ferrero, M. Schüssel ainsi que M. Klima ont fait de leur mieux.

Herr Bundeskanzler Klima, Sie haben gesagt: " Wir haben in Wien über die Zukunft diskutiert. "

Monsieur le Chancelier Klima, vous avez dit:« Nous avons discuté de l'avenir à Vienne.

Entscheidend ist, dass man im Unternehmen ein Klima schaffen kann, das sehr gute Leute anzieht.

L'entreprise doit réussir à créer une ambiance qui attire de très bonnes personnes.

In Tschetschenien und im gesamten Nordkaukasus herrscht eindeutig ein Klima der Gesetzlosigkeit.

La Tchétchénie et l’ ensemble du Caucase du Nord baignent dans l’ anarchie.

Die meisten von uns sind noch in einem durch Euro-Optimismus gekennzeichneten Klima aufgewachsen.

La plupart d'entre nous ont grandi dans une atmosphère d'euro-optimisme.

Palabras similares

En el diccionario portugués-español podrás encontrar más traducciones.