Traducción Alemán-Inglés para "erließ"

 

"erließ" en inglés

Resultados: 1-20 de 20

erließ

erließ (también: verschoben, herabgesetzt, erlassen, überwiesen)

erlassen

erlassen (también: verschoben, herabgesetzt, erließ, überwiesen)

erlassen (también: ausgenommen, befreit)

ich erließ (Indikativ Präteritum)

I exempted (Simple past)

er/sie/es erließ (Indikativ Präteritum)

he/she/it exempted (Simple past)

ich erließ (Indikativ Präteritum)

I was exempting (Past continuous)

er/sie/es erließ (Indikativ Präteritum)

he/she/it was exempting (Past continuous)

ich erließ (Indikativ Präteritum)

I have exempted (Present perfect)

er/sie/es erließ (Indikativ Präteritum)

he/she/it has exempted (Present perfect)

ich erließ (Indikativ Präteritum)

I have been exempting (Present perfect continuous)

er/sie/es erließ (Indikativ Präteritum)

he/she/it has been exempting (Present perfect continuous)

erlassen {verbo}

ich erließ (Indikativ Präteritum)

I remitted (Simple past)

er/sie/es erließ (Indikativ Präteritum)

he/she/it remitted (Simple past)

ich erließ (Indikativ Präteritum)

I was remitting (Past continuous)

er/sie/es erließ (Indikativ Präteritum)

he/she/it was remitting (Past continuous)

ich erließ (Indikativ Präteritum)

I have remitted (Present perfect)

er/sie/es erließ (Indikativ Präteritum)

he/she/it has remitted (Present perfect)

ich erließ (Indikativ Präteritum)

I have been remitting (Present perfect continuous)

er/sie/es erließ (Indikativ Präteritum)

he/she/it has been remitting (Present perfect continuous)
 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "erließ" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Zu Recht erließ die Kommission ein Verbot der Verfütterung von Tiermehl.

The Commission was right to introduce a ban on the use of animal meal.

Das erste Bundesgesetz zum Schutz der Wälder erliess die Regierung 1876.

The first Federal Forestry Protection Act was passed back in 1876.

Nach einer schweren Wirtschaftskrise erliess der Bund Anfang der 1990er Jahre Peru die Schulden.

After a severe economic crisis, Switzerland waived Peru's debts at the beginning of the 1990s.

Das BJ erliess diese Verfügung unter dem Vorbehalt, dass Pitrs Asylgesuch rechtskräftig abgelehnt wird.

The FoJ issued this ruling subject to the final and absolute rejection of Pitr's application for asylum.

Im Februar erließ die Kommission die Verordnung 394/2000 zum Schutz der Kabeljaubestände in der Irischen See.

In February, Commission Regulation 394/ 2000 designed to protect Irish Sea cod stocks was issued.

In dem alle 50 Jahre begangenen Jobeljahr erließ man in Israel Schulden, ließ Sklaven frei und das Land brachliegen.

In the Holy Year, each fiftieth year, debts were cancelled, slaves released and the land was left fallow in Israel.

Am 7. Juni 2005 erliess das BJ auch einen auf das russische Auslieferungsersuchen gestützten Auslieferungshaftbefehl.

The Federal Office of Justice also issued an extradition warrant on 7 June 2005 based on the Russian request for extradition.

Am 11. September erliess der EDÖB eine Empfehlung, welche Google mit Schreiben vom 14. Oktober in weiten Teilen ablehnte.

On 11th September, the FDPIC issued a recommendation, large parts of which were rejected by Google in a letter dated 14th October.

Parallel zu diesen großen Ereignissen erließ unsere europäische Organisation Tausende von Bestimmungen, die das Leben unserer Mitbürger betreffen.

While these landmark events were taking place, our European organisation adopted thousands of measures relating to the citizens’ daily lives.

Am 25. September erließ das chinesische Informationsministerium neue Bestimmungen für die Verbreitung von Informationen im Internet.

But I would hesitate to go further than that, given that it is not really the appropriate focus for our discussions in this Chamber this afternoon.

Im Rahmen der Verhandlungen des Pariser Clubs erliess die Schweiz dem Irak im Dezember 2005 80% der Schulden, was ungefähr CHF 260 Mio. entspricht.

As part of the Club of Paris negotiations, Switzerland relieved Iraq of 80% – around CHF 260 million – of this debt in December 2005.

In den einzelnen Verordnungen für die verschiedenen Fonds erließ der Rat Bestimmungen für jeden Fonds und definierte besonders die Anwendungsbereiche.

In the various regulations on Structural Funds, the Council has defined the rules for each fund and, in particular, their areas of operation.

Es geht um das immens wichtige Thema der Produkthaftung, zu dem die Europäische Gemeinschaft erstmals im Jahre 1985 einen Rechtsakt in Form einer Richtlinie erließ.

It is on the very important subject of product liability on which the European Community first introduced legislation as long ago as 1985 in the form of a directive.

Nach einer aufwändigen Erhebung der Daten, die für die Gebührenberechnung erforderlich waren, erliess die Kontrollstelle fast vierhundert individuelle Gebührenverfügungen.

After the important process of data collection needed to calculate the fee, the AML Control Authority issued nearly 400 individual decisions on fixing the fee.

Norwegen erließ im Dezember 1998 eine Verordnung, nach der jegliche Lachsverkäufe an die Gemeinschaft über Zwischenhändler, die nicht an die Zusicherungen gebunden sind, als ungesetzlich gelten.

Norway introduced in December 1998 a regulation making it illegal for there to be any salmon sales to the Community via intermediary exporters not bound by the undertakings.

Am 30. März erliess der Bundesrat im Rahmen der Umsetzung der vom UNO-Sicherheitsrat beschlossenen Finanzsanktionen gegen Libyen eine neue Verordnung, die die Verordnung vom 21. Februar ersetzt.

Emerging against the backdrop of the implementation of the financial sanctions decided by the UN Security Council with regard to Libya, this new ordinance is no longer based on Article 184, para.

Palabras similares

En el diccionario español-alemán podrás encontrar más traducciones.