Traducción Alemán-Inglés para "erwarten"

 

"erwarten" en inglés

Resultados: 1-41 de 4443

erwarten {verbo}

erwarten [erwartete|erwartet] {vb} (también: voraussehen, vorhersehen, ahnen, vorahnen)

Wie nicht anders zu erwarten, haben wir dabei viele vernünftige Argumente gehört.

We have heard plenty of good sense in the course of it, as one would anticipate.

Man sollte erwarten können, daß das geschieht - es ist eine relativ einfache Kontrolle.

One could readily anticipate that will be undertaken - it is a relatively simple check.

Auch auf politischer Ebene erwarten wir starke Impulse und eine aktive Zusammenarbeit seitens Zypern.

We also anticipate a strong impetus and active cooperation from Cyprus in terms of politics.

Wir dürfen, wenn ich recht verstanden habe, einen Bericht zu den Kernaktivitäten im September erwarten.

We anticipate, if I understand correctly, a report in September on core activities.

Erwarten Sie, daß er dem zuständigen Ausschuß des Parlaments auf regulärer Grundlage direkte Berichte vorlegen wird?

Do you anticipate that he will give direct reports to the relevant parliamentary committee on a regular basis?

erwarten [erwartete|erwartet] {vb} (también: abwarten, abpassen)

to bide {vb}

erwarten [erwartete|erwartet] {vb} (también: annehmen, entgegensehen, voraussetzen, zumuten)

to expect {vb}

Bei diesem politisch-kulturellen Dialog erwarten wir einen konkreten Startpunkt.

We expect this political and cultural dialogue to have a definite starting point.

Das ist eine zivilisatorische Norm, die wir innerhalb der Union erwarten dürfen.

This is a measure of civilisation which we in the Union are entitled to expect.

Offensichtlich dürfen wir aber von Washington kurzfristig nicht viel erwarten.

Apparently, we should not expect much from Washington in the short term either.

Erwarten Sie jetzt von mir keine Rede über die Bedeutung des europäischen Films.

Do not expect me to launch into a speech on the importance of European cinema.

Wir glauben, daß dies die Rolle ist, die die Völker der Erde von uns erwarten.

We believe that this is the role which the people of the world expect us to play.

erwarten [erwartete|erwartet] {vb} (también: aushalten, ertragen, bleiben, einhalten)

to abide {vb}

erwarten [erwartete|erwartet] {vb} (también: abwarten)

to await {vb}

Deshalb erwarten wir nun in Zukunft wirklich positive Signale von Seiten des Rates.

We therefore genuinely await positive signals from the Council in the future.

Wir erwarten nun die Reaktion des Rates und werden entsprechend Stellung beziehen.

We will await the Council's reaction and determine our position accordingly.

Wir erwarten eine entsprechende neue Mitteilung der Kommission so schnell wie möglich.

We await a corresponding new Commission Communication, as soon as possible.

Daher erwarten wir und erwarte ich entsprechende Vorschläge der Europäischen Kommission.

We therefore await, and I await, the European Commission's proposals on this matter.

Wie gesagt, viele Frauen erwarten unser Engagement, und wir dürfen sie nicht enttäuschen.

As I have said, many women await our commitment and we cannot disappoint them.

Die gleichen Anstrengungen muss man von den Behörden der Entwicklungsländer erwarten.

We must wait for the authorities of the developing countries to make the same effort.

Wir erwarten vom Rat also eine " Eingebung " für einen neuen politischen Ansatz, hoffentlich noch vor Ende dieses Jahrhunderts!

We will wait for the Council to deign to bring us a political concept, I hope sometime before the end of the year.

Dessen Ausarbeitung erwarten wir.

We wait for it to be formulated.

Wir können nicht erwarten, daß diese Länder plötzlich ihre Meinung ändern, und damit auf ein Wunder im Rahmen der Vereinten Nationen warten.

We cannot expect these countries to have a sudden change of heart, and so we cannot wait for a miracle from the United Nations.

Wir erwarten, daß alle albanischen Politiker ihre Verantwortung ernst nehmen und nicht abwarten, daß wir allein die Lösung von außen

We expect all Albania's politicians to take their responsibilities seriously and not simply to wait for us to bring them a solution from

erwarten [erwartete|erwartet] {v.t.} (también: abschätzen, schätzen, veranschlagen, ansetzen)

Letztes Jahr hatten wir etwa zwei Millionen Besucher, etwa zehn Mal so viele wie wir jemals erwartet haben.

Last year we had about two million people, which is about 10 times what we ever estimated.

Mit der Übertragung von 175 Mio. Euro stehen uns etwa 25 Mio. Euro mehr zur Verfügung als wir erwartet hatten.

With the transfer of EUR 175 million we have estimated EUR 25 million more than we expected.

Daraus erwartet UBS einen Gewinn vor Steuern von rund CHF 350 Millionen.

The sale price has been set at CHF 1.3 billion, resulting in an estimated pre-tax gain for UBS of around CHF 350 million.

Möglicherweise bezieht sich ein Teil ihrer Schätzungen auf im Zusammenhang mit der Erweiterung erwartete Kosten.

It is conceivable that part of the estimates which they are making relate to the anticipated costs associated with enlargement.
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "erwarten":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "erwarten" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Was erwarten wir?

What do we expect?

Sie erwartet euch.

She is waiting.

Was hast Du erwartet?

What did you expect?

Was erwarten Sie denn?

What do you want?

Erwartest du ein Kind?

Are you with child?

Aufgrund der erwarteten

Currently no warning.

Wir haben das erwartet.

We were expecting that.

Was erwarten Sie noch?

What more do you expect?

Na, das war zu erwarten.

I might have guessed.

Erwartete Ergebnisse

Expected accomplishments

Ich erwarte Dich dort.»

I'll meet you there."

Was erwarten wir von ihr?

What do we expect of her?

Das war auch zu erwarten.

This was to be expected.

Was hat er denn erwartet?

What did he expect?

Was erwarten sie von uns?

What do they expect of us?

Palabras similares

Más en el diccionario francés-español.