Traducción Alemán-Italiano para "absehen"

 

"absehen" en italiano

Resultados: 1-38 de 510

absehen {verbo}

absehen [sah ab|abgesehen] {v.t.} (también: verstehen, begreifen, kapieren, etw. mitbekommen)

Uns fehlen noch genaue Angaben zu den rechtlichen Grundlagen, so dass wir nicht absehen können, ob die Kommission freiwillige Absprachen...

Non ci sono stati forniti dati specifici sulle basi giuridiche, pertanto non siamo in grado di capire se la Commissione stia proponendo un...

Abgesehen davon, ist es Sache der EVP-Regierungschefs übermorgen beim Gipfel in Brüssel den Zug der Lemminge zu stoppen, denn dieser endet immer tödlich.

A parte questo, spetta ai capi di governo del PPE-DE, al Vertice di Bruxelles che si svolgerà tra due giorni, fermare l’ avanzata dei, che inevitabilmente finisce in tragedia.

absehen [sah ab|abgesehen] {v.t.} (también: etw. erfassen, ahnen)

intuire {v.t.}

absehen [sah ab|abgesehen] {v.t.} (también: etw. errechnen, veranschlagen, kalkulieren, berechnen)

absehen [sah ab|abgesehen] {v.t.} (también: vorsehen, vorhersehen)

prevedere {v.t.}

Natürlich läßt sich zur Zeit nur schwer absehen, in welchem Umfang solches Geld in Zukunft zum Einsatz kommen wird.

Naturalmente oggi noi fatichiamo a prevedere, sotto ogni profilo, la futura estensione dell'impiego della moneta elettronica.

Wenn ich aber richtig rechne, ist seitdem ein halbes Jahr vergangen, und Sie sagten, Sie können nicht absehen, wann die nächste

Però, se i miei conti sono esatti, da allora sono passati sei mesi e lei ha detto che non può prevedere quando avrà luogo la prossima

nicht über einen 7-Jahres-Zeitraum absehen können.

ancora prevedere in un orizzonte di 7 anni.

noch nicht klar absehen können.

siamo ancora in grado di prevedere chiaramente gli effetti.

Daher würde ich gern vom Kommissar hören, welche konkreten Aktionen die Kommission, abgesehen von denen, die er mir bereits erläutert hat, vorsehen kann.

Vorrei quindi che il Commissario mi indicasse quali azioni concrete prevede la Commissione, oltre a quelle che ha già illustrato.

absehen [sah ab|abgesehen] {v.t.} [educ.]

copiare [copio|copiato] {v.t.} [educ.]

absehen [sah ab|abgesehen] (von) {v.intr.} (también: aufgeben, entsagen, verzichten, auf etw./jmdn. verzichten)

rinunciare {v.intr.}

Wenn die Industrie diese Auflagen nicht erfüllen kann, müssen wir im Nachhinein von dem Inverkehrbringen von GVO-Lebensmitteln absehen.

Se l'industria non riesce a soddisfare queste condizioni, dobbiamo rinunciare a commercializzare alimenti geneticamente modificati.

Wir können natürlich nicht von einer Protestresolution in der UNO absehen, wenn der Iran weiterhin den unheilvollen Weg des Verstoßes gegen

Ovviamente non possiamo rinunciare a una risoluzione di condanna da parte delle Nazioni Unite se l'Iran continua a violare in maniera così

Daraufhin haben wir davon abgesehen, einen Antrag einzureichen, der sich auch mit Problemen der Sozialistischen Fraktion befaßt.

Successivamente abbiamo rinunciato a presentare una proposta che riguarda i problemi del gruppo PSE.

Das Europäische Parlament hat sich mit all seiner Kraft dafür eingesetzt und sogar von seiner Mitentscheidungsbefugnis abgesehen, um Zeit zu gewinnen.

Il Parlamento ha dato il suo pieno sostegno, rinunciando ai propri poteri di codecisione per abbreviare i tempi.

Der von Ihnen formulierte Verzicht auf Vertragsänderung wird meines Erachtens nicht durchzuhalten sein, ganz abgesehen davon, dass Sie im Weißbuch selbst Vertragsänderungen vorschlagen.

La rinuncia da lei prospettata alla revisione del Trattato non potrà essere mantenuta, a prescindere dal fatto che lei nel Libro bianco propone alcune modifiche.

absehen [sah ab|abgesehen] (von) {v.intr.} (también: verzichten, auf etw./jmdn. verzichten)

absehen [sah ab|abgesehen] (von) {v.intr.} (también: abrechnen)

prescindere {v.intr.}

Deshalb meine Frage: Wie wird sich das in Zukunft entwickeln, wenn wir jetzt vom Fall Österreich absehen?

Donde il mio quesito: quali saranno gli sviluppi in futuro, a prescindere dal caso Austria?

Absehen von diesen Fragen hat sich der Ausschusses für Recht und Bürgerrechte auf mehr methodische Fragen konzentriert.

A prescindere da tali questioni, la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini si è concentrata su aspetti più metodologici.

Trotzdem meine ich, dass man bei der Bezugnahme auf die Verordnung 2082/92 von dieser Richtlinie absehen und dass man die Richtlinie und

Tuttavia mi pare che il riferimento al regolamento 2082/ 92 possa prescindere da questa direttiva, che direttiva e regolamento possano

Wenn wir von den gegenwärtigen Umständen infolge der tragischen Ereignisse des 11. September absehen, wird der Fremdenverkehr bald die

A prescindere dalle circostanze del momento, imputabili ai tragici eventi dell'11 settembre, il turismo è destinato a diventare ben presto
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "absehen":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "absehen" en Italiano

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Davon abgesehen, friere ich mich zu Tode.

E non solo, io muoio di freddo.

Aber davon möchte ich jetzt einmal absehen.

Ma su questo punto non vorrei soffermarmi.

Wir können nur nicht von diesem Mittel absehen.

Non possiamo ignorare questo strumento.

Abgesehen davon feiern wir heute den Frauentag.

Peraltro, oggi si celebra la giornata della donna.

Abgesehen von Erklärungen gab es praktisch nichts.

C’ è ben poco, oltre alle dichiarazioni.

Keiner von uns hat es auf den Wettbewerb abgesehen.

Nessuno di noi è un attentatore della concorrenza.

Davon abgesehen sind jedoch noch viele Fragen offen.

Detto questo, restano ancora aperte diverse questioni.

Wir haben von unserem Standpunkt abgesehen.

Noi abbiamo fatto astrazione del nostro punto di vista.

Abgesehen davon müssen wir uns für die Umwelt einsetzen.

Oltre a ciò è necessario lavorare anche per l'ambiente.

Abgesehen davon nimmt auch die Weltbevölkerung weiter zu.

Inoltre, la popolazione mondiale è in continua crescita.

Von dem Wort abgesehen gibt es dabei wenig zu lachen.

Nonostante l'espressione, c'è però ben poco da sorridere.

Abgesehen davon profitieren sie von...

Salvo a considerare di conseguenza che esse beneficiano...

Abgesehen davon erhalte ich meine Änderungsanträge aufrecht.

Detto ciò, non ritiro gli emendamenti.

Wir können schon jetzt Probleme in Bezug auf Rubrik 5 absehen.

In futuro emergeranno problemi per la categoria 5.

Abgesehen davon, gibt es jedoch wirklich beunruhigende Elemente.

Ciononostante, restano alcuni elementi molto preoccupanti.

Die Geburtenraten sind, von wenigen Ausnahmen abgesehen, niedrig.

Salvo rare eccezioni, i tassi di natalità sono bassi.

Doch abgesehen davon bleibt ein großes Gefühl der Unzufriedenheit.

Eppure, nonostante tutto, resta una grande insoddisfazione.

Aber abgesehen davon ist dies generell ein ausgezeichneter Bericht.

In termini generali questa è comunque un’ ottima relazione.

Und abgesehen vom Dialog stellt sich auch die Frage der Finanzierung.

Ma al di là del dialogo veniamo ora al finanziamento.

Abgesehen davon freuen wir uns, die Kompromisse akzeptieren zu können.

Detto questo, siamo lieti di accettare i compromessi.

Palabras similares

Busque más palabras en el diccionario inglés-español.