Traducción Alemán-Italiano para "Aufgabe"

 

"Aufgabe" en italiano

Resultados: 1-54 de 1971

Aufgabe {sustantivo}

Aufgabe {f} (también: Übung, Übungsarbeit, Übungsaufgabe, Praxis)

Meiner Ansicht nach muß diese Aufgabe in Zukunft verstärkt werden.

Al riguardo, anzi, ritengo opportuno rafforzare l'esercizio di tale responsabilità.

Der Untersuchungsausschuss hat keine leichte Aufgabe übernommen.

L’ esercizio che la commissione d’ inchiesta si appresta a compiere non è certo semplice.

Im Hinblick auf CEDEFOP ist diese Aufgabe vollständig abgeschlossen und kann ich hier Erfreuliches vermelden.

Quanto al CEDEFOP, questo esercizio è concluso ed ho da darvi una buona notizia.

Meines Erachtens hat dieses Parlament mit diesem Bericht eine sehr wichtige und interessante Aufgabe erfüllt.

Ritengo che il Parlamento abbia svolto un esercizio molto importante e interessante con questa relazione.

Seine Bearbeitung hat viel Zeit in Anspruch genommen, und die Aufgabe ist auch jetzt noch nicht abgeschlossen.

Per affrontarlo ci è voluto molto tempo e l’ esercizio non si è ancora concluso.

Aufgabe {f} (también: Amt, Dienst, Funktion, Andacht)

Hier liegt die zentrale Aufgabe dieses Berichts des Haushaltsausschusses.

Questa è la funzione fondamentale di questa relazione della commissione per i bilanci.

Ihre Aufgabe besteht also nicht nur darin, die Erwartungen der Finanzmärkte zu erfüllen.

La sua funzione quindi non è solo quella di soddisfare le aspettative dei mercati finanziari.

Sie haben weit mehr getan als ihre eigentliche Aufgabe gewesen wäre.

Si è spinto ben oltre i doveri che la sua funzione gli imponeva.

Unsere Aufgabe ist in diesem Haus, in den Mitgliedstaaten und im Rechnungshof die gleiche.

Esercitiamo la stessa funzione in quest’ Aula, negli Stati membri e in seno alla Corte dei conti.

Heute Abend möchte ich insbesondere die wichtige Aufgabe der Amtsboten des Parlaments hervorheben.

Vorrei evidenziare in particolare l'importante funzione degli uscieri parlamentari.

Aufgabe {f} (también: Amt, Geschäft, Auftrag)

Mit der Leitung von Thessaloniki wurde ihm eine beneidenswerte Aufgabe übertragen.

Affidandogli la direzione di Salonicco, gli è stato dato un incarico odioso.

So ist es nun meine Aufgabe, und ich will diesen Konflikt hier auch deutlich machen.

Mi assumo quindi io l'incarico, con l'intenzione di chiarire in questa sede l'origine di tali contrasti.

Ich freue mich wirklich sehr darüber, dass sie diese Aufgabe übernommen hat.

Sono davvero lieto che abbia accettato questo incarico.

Heute gebe ich Ehre und Aufgabe in Ihre Hände zurück.

Oggi rimetto nelle vostre mani quell'onore e quell'incarico.

Allerdings muss dazu angemerkt werden, dass die Mitgliedstaaten zögern, Gutachter für diese Aufgabe zu benennen.

Va tuttavia osservato che gli Stati membri sono riluttanti ad affidare questo incarico a degli ispettori.

Aufgabe {f} (también: Abgabe, Lieferung, Bestellung)

Aufgabe {f} (también: Verpflichtung, Pflicht, Gebühr, Amt)

dovere {m}

Es ist nun Aufgabe der Dienste der Kommission, ihren Pflichten nachzukommen.

Spetta ora, quindi, ai servizi della Commissione assolvere il proprio dovere.

Wir haben die Aufgabe, dieser selbstmörderischen Politik Europas ein Ende zu setzen.

E'nostro preciso dovere porre fine a questa politica suicida attuata dall'Europa.

Wir sprechen also von einer Aufgabe, die uns ein hohes Maß an Verantwortung abverlangt.

Stiamo quindi parlando di un dovere in cui abbiamo una grande responsabilità.

Eine solche Aufgabe stellt sich auch für andere am Friedensprozeß interessierten Partner.

E gli altri partner impegnati nel processo hanno il dovere di impegnarsi in tale senso.

Unsere Aufgabe und Pflicht als Kommission ist es, auf diese Punkte hinzuweisen.

Come Commissione è nostro compito e nostro dovere indicare tali punti.

Aufgabe {f} (también: Verpflichtung, Engagement, Auftrag, Zusage)

impegno {m}

Wir müssen versuchen, diese wichtige Aufgabe zumindest teilweise zu erfüllen.

Allora, questo importante impegno dobbiamo cercare, almeno in parte, di realizzarlo.

Eine solche Aufgabe erfordert auch außergewöhnliche Kraftanstrengungen von allen Beteiligten.

Tale compito impone uno straordinario impegno a tutte le parti coinvolte.

Wir können sagen, daß das eine sehr aufregende Aufgabe darstellt.

Possiamo affermare che ciò significa un impegno molto stimolante.

Sie ist hingegen die wichtigste Aufgabe in der fünfjährigen Amtszeit dieser Kommission.

E invece questo è l'impegno fondamentale del quinquennio della legislatura della presente Commissione.

Ich gratuliere ihr auch zu ihren Bemühungen, einen Konsens zu erreichen, eine sehr schwierige Aufgabe.

Mi congratulo anche per l'impegno con cui ha perseguito il raggiungimento di un consenso, compito davvero arduo.

Aufgabe {f} (también: Pflicht, Übung, Übungsarbeit, Übungsaufgabe)

compito {m}

Ich glaube, das ist gerade unsere Aufgabe, dies immer wieder zu unterstreichen.

Credo che il nostro compito sia proprio continuare a sottolineare questo punto.

Dem Konvent wurde damit eine gigantische, äußerst schwierige Aufgabe übertragen.

La Convenzione nasce quindi con un compito erculeo, un compito difficilissimo.

Jugendpolitik ist in erster Linie Aufgabe der Nationen, Regionen und Kommunen.

La politica giovanile è prima di tutto un compito di nazioni, regioni e comuni.

Diese Verbreitung von Demokratie ist jetzt die Aufgabe der Europäischen Union.

La diffusione della democrazia costituisce adesso il compito dell’ Unione europea.

Wir haben eine große Aufgabe vor uns, aber ich glaube, wir können sie bewältigen.

Abbiamo di fronte un compito imponente, ma sono convinto che ne siamo all'altezza.

Aufgabe {f} (también: Verlassen, Verlassenheit, Aussetzung, Verwahrlosung)

Andernfalls riskierten wir die Aufgabe der landwirtschaftlichen Betriebe und Landflucht.

Altrimenti, corriamo il rischio dell'abbandono e della desertificazione.

Heute führen Wohlstand und Gemeininteresse über die endgültige Aufgabe der gemeinsamen Währung.

Oggi, la prosperità e l'interesse comportano l'abbandono definitivo della moneta unica.

Die Aufgabe des Sektors wäre eine weitere Katastrophe bei der Zerstörung der ländlichen Gebiete.

Abbandonare il settore sarebbe un'ulteriore catastrofe da aggiungere all'abbandono delle aree rurali.

Prämie für die endgültige Aufgabe von Rebflächen

Premi di abbandono definitivo delle superfici viticole

Mit den Änderungsanträgen 38 bis 40 wird die Aufgabe des Weinanbaus auf kleinen Parzellen ermöglicht.

Con gli emendamenti dal 38 al 40 si rende possibile l'abbandono della viticoltura praticata su piccole particelle.

Aufgabe {f} (también: Verzicht, Opfer)

Das Gleiche gilt für die teilweise Aufgabe der Quote, die Gegenstand von Änderungsantrag 7 ist.

Lo stesso vale per la nozione di rinuncia parziale alla quota, di cui all’ emendamento n.

Ich sage ja zur Wettbewerbsfähigkeit, aber nein zur Aufgabe unserer sozialen und ökologischen Ambitionen.

Dico sì alla competitività, dico no alla rinuncia alle nostre ambizioni sociali ed ecologiche.

Was hier gefordert wird, bedeutet nicht weniger als die Aufgabe eines wichtigen und elementaren Teils des Rechtsschutzes, nämlich der

Ciò che si chiede è nientemeno che la rinuncia ad un importante e fondamentale elemento della tutela giuridica, vale a dire al fatto che si

Aufgabe {f} (también: Arbeit, Beruf, Geschäft, Job)

lavoro {m}

Die Aufgabe wird schwierig sein, und ich wünsche Ihnen wirklich viel Erfolg.

Si tratta di un lavoro davvero oneroso e le auguro molta fortuna a tale proposito.

Und ich achte darauf, dass diese Gruppe diese Aufgabe jeden Monat korrekt wahrnimmt.

Vigilo affinché il Gruppo interservizi svolga questo lavoro con cadenza mensile.

Ich bin sehr froh, daß Roger Barton soviel Mühe auf diese Aufgabe verwandt hat.

Sono molto soddisfatto dell'ottimo lavoro svolto da Roger Barton in merito.

Diese Aufgabe soll in enger Zusammenarbeit mit dem Parlament wahrgenommen werden.

Questo lavoro sarà intrapreso in stretta collaborazione con il Parlamento.

Wenn wir dieses Tempo beibehalten, wird die Aufgabe erst im 22. Jahrhundert erledigt sein.

Se il lavoro proseguirà a questi ritmi, finiremo appena nel XXII secolo!

Aufgabe {f} (también: Sendung, Mission)

Sehr geehrter Hoher Vertreter, wir wünschen Ihnen viel Erfolg bei dieser Aufgabe.

In ogni caso, auguriamo all'Alto Rappresentante ogni successo in questa missione.

Meine Aufgabe als Leiterin der Wahlbeobachtermission ist noch nicht erledigt.

I miei compiti di capo della missione di osservazione elettorale non sono conclusi.

Ich fordere das Haus auf, den König bei dieser schwierigen Aufgabe zu unterstützen.

Invito quest'Assemblea a sostenere la missione del Re in questa regione insidiosa.

Die Europäische Union steht vor einer Aufgabe mit historischen Dimensionen.

L'Unione europea si trova oggi davanti a una missione di proporzioni storiche.

Welche Rolle, welche Aufgabe kommt der Europäischen Union in diesem allgemeinen Rahmen zu?

In tale contesto generale, qual è il ruolo, qual è la missione dell’ Unione europea?

Das wäre erneut eine Aufgabe für den Wettbewerbskommissar.

Sarebbe un’ altra incombenza del Commissario responsabile della concorrenza.

Der erste Fehler war, daß man diese Aufgabe der UNO übertragen hat, die es eindeutig nicht in den Griff bekommt.

Il primo errore è stato affidare questa incombenza all'ONU, che evidentemente non riesce a farvi fronte.

Aufgabe {f} (también: Sendung, Spedition, Transport, Versand)

In Schweden wird auch die größte Zahl von Briefen bereits am Tag nach ihrer Aufgabe verteilt.

Ed è al contempo il paese il cui la percentuale più alta di lettere viene recapitata nel giro di 24 ore dalla spedizione.

Unsere Aufgabe besteht nicht darin, eine legislative Strafexpedition zu starten, sondern unseren Weg in Richtung auf eine nachhaltige

Non è nostra intenzione oggi lanciare qui una spedizione legislativa punitiva, ma continuare il nostro cammino raccomandando uno sviluppo

Aufgabe {f}

assunto (compito) {m}

Hier haben wir als Parlament die Aufgabe gesehen und stellen uns der Verantwortung.

Il Parlamento ha preso atto e si è assunto la responsabilità.

Ich beneide den Ratspräsidenten Juncker nicht, der eine große Aufgabe übernommen hat.

Non invidio affatto la posizione del Presidente in carica Juncker, che si è assunto un ruolo tanto delicato.

Ich möchte auch dem Kollegen Tindemans gratulieren, daß er diese sehr schwierige Aufgabe auf sich genommen hat.

Anch'io desidero congratularmi con l'onorevole Tindemans che si è assunto questo difficile compito.

Das Parlament hat sich dieser Aufgabe verpflichtet, wofür der vorliegende Bericht einen eindrucksvollen Beweis darstellt.

Il Parlamento si è assunto questo compito, come dimostra con forza la relazione che stiamo dibattendo.

Das sind also die drei großen Aufgaben, die wir uns gestellt haben.

Ecco, questi sono i tre grandi compiti che ci siamo assunti insieme.

Aufgabe {f} [dep.]

abbandono {m} [dep.]

Aufgabe {f} [dep.]

ritiro {m} [dep.]

Positiv sind zweitens die Anreize zur Aufgabe der Fischereitätigkeit.

In secondo luogo, sono positivi gli incentivi per il ritiro degli occupati in detto settore.

Wir haben die Aufgabe, dafür zu sorgen, dass das, was jetzt in Gang kommt, wie z. B. der Abzug aus Gaza, vom Quartett gemeinsam begleitet

’ eventuale ritiro da Gaza.

Es wäre gut, wenn die Knesset das Gesetz verabschieden würde, das die Aufgabe der Siedlungen und eine finanzielle Unterstützung des Umzugs

Sarebbe utile se la approvasse una legge che permetta di procedere al ritiro degli insediamenti e di offrire finanziamenti alle persone che

Aufgabe {f} [educ.] (también: schriftliche Arbeit)

elaborato {m} [educ.]
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "Aufgabe":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "Aufgabe" en Italiano

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Was wären deren Aufgaben?

Con quali compiti?

Ich habe eine Aufgabe.

Sono legato ad un obbligo.

Welche Aufgabe übrig bleibt?

Che cosa resta da fare?

Das ist nicht unsere Aufgabe.

Non è il nostro ruolo.

Was hatten sie für Aufgaben?

Quali erano i vostri compiti?

Das war keine leichte Aufgabe.

Non è stato facile.

Es gehört zu unseren Aufgaben.

Nessun altro può farlo.

Es gibt solche Aufgaben.

Vi sono informazioni al riguardo.

Wir haben große Aufgaben vor uns.

Ci aspettano compiti importanti.

Nun zu den Aufgaben in der Zukunft.

Vengo ora ai compiti per il futuro.

Zudem liegen neue Aufgaben vor uns.

Ci attendono nuove sfide.

Dies ist eine entscheidende Aufgabe.

Ha un ruolo importante da svolgere.

Dies ist eine vordringliche Aufgabe.

Si tratta di una priorità urgente.

Sie haben die Aufgabe der Umsetzung.

Spetta a lei tradurli in pratica.

Der Ausschuss hat folgende Aufgaben:

Il comitato è incaricato di:

Der Ausschuss hat folgende Aufgaben:

Il comitato è incaricato:

Wir haben viele gemeinsame Aufgaben.

Ci attendono molti compiti comuni.

Vor uns liegt eine gewaltige Aufgabe.

Si tratta di un’ enorme sfida.

Dies sind langfristige Aufgaben.

Si tratta di compiti a lungo termine.

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario portugués-español de bab.la.