Resumen

in {preposición}
in · nella · nei · negli · nelle · alla · ai · agli · alle · entro · fra · in · in · in · a · in · in · in · a · in · a · in · a · di · in · di · a · in · ne'

in {preposición}
in · an · in · gegen · an · in · binnen · innerhalb · innerhalb · aus · in · von · mit · inauf · in · auf · nach · zu · durch · in · in · zu · in · in · auf · in · in · zu · im Laufe

detalles completos

Sinónimos

in: hinein · rein · hip

in: alla moda · attuale · centrato

más (21)

Traducción Alemán-Italiano para "in"

 

"in" en italiano

Resultados: 1-107 de 18973

in {preposición}

in {prp.}

in {prp.}

Es gilt, die klinischen Forschungskapazitäten in Entwicklungsländern zu stärken.

Dobbiamo rafforzare le capacità di ricerca clinica nei paesi in via di sviluppo.

Analoge Unterlagen für die ländliche Entwicklung sind ebenfalls in Vorbereitung.

Sono altresì in corso di preparazione documenti analoghi per lo sviluppo rurale.

Im Parlament war heute abend in anderem Zusammenhang ausführlich davon die Rede.

Questa sera il Parlamento ne ha discusso approfonditamente in un altro contesto.

Wir hatten in Deutschland die Diskussion, dass wir die Zahlmeister Europas sind.

In Germania si afferma che il nostro paese sarebbe il finanziatore dell’ Europa.

Die Menschenrechte in Palästina müssen geachtet werden, ganz ohne jeden Zweifel.

Occorre che in Palestina i diritti umani siano rispettati, non c'è alcun dubbio.

in {prp.}

nella (in + la) {prep.cont.}

In dieser Phase kommen Neutralität oder Sichheraushalten einer Mitschuld gleich.

Nella fase attuale, la neutralità e l'equidistanza equivalgono a una complicità.

Diese Garantien finden sich natürlich auch in unserer eigenen Grundrechtecharta.

Queste garanzie sono, naturalmente, riprese nella Carta dei diritti fondamentali.

Unser Vertrauen in die Ratspräsidentschaft, in den Rat ist noch steigerungsfähig.

La nostra fiducia nella Presidenza del Consiglio e nel Consiglio può aumentare.

Sie wirkt in der vorgeschlagenen Form undefinierbar und entparlamentarisierend.

Nella forma in cui si presenta ha un effetto indefinibile e deparlamentarizzante.

Trotz der schönen Worte bewegt sich auch dieser Bericht in die gleiche Richtung.

Nonostante le belle parole, anche questa relazione va nella medesima direzione.

in {prp.}

nei (in + i) {prep.cont.}

Es gilt, die klinischen Forschungskapazitäten in Entwicklungsländern zu stärken.

Dobbiamo rafforzare le capacità di ricerca clinica nei paesi in via di sviluppo.

Vielleicht wird die Kommissarin in den nächsten Jahren ja etwas anders vorgehen.

Forse la signora Commissario deciderà di non fare altrettanto nei prossimi anni.

Aber auch rechtliche Maßnahmen werden in den einzelnen Ländern erforderlich sein.

Nei singoli paesi si renderanno altrettanto necessari provvedimenti legislativi.

Wie können wir die nukleare Sicherheit in den neuen Mitgliedstaaten verbessern?

Cosa possiamo fare per migliorare la sicurezza nucleare nei nuovi Stati membri?

Deswegen möchte ich, dass das auch sprachlich in den Übersetzungen deutlich wird.

Vorrei che ciò fosse assolutamente chiaro nei testi utilizzati nelle traduzioni.

in {prp.}

negli (in + gli) {prep.cont.}

In Mauretanien hat sich der Fang an Kraken in den letzten vier Jahren halbiert.

In Mauritania, negli ultimi quattro anni, le catture di polpo si sono dimezzate.

Auch die langfristigen Zinsen sind niedriger als die in den Vereinigten Staaten.

Anche i tassi d'interesse a lungo termine sono più bassi che negli Stati Uniti.

In den Änderungsanträgen 3 und 7 werden Vermarktungsnormen für Honig gefordert.

Negli emendamenti 3 e 7 si richiedono norme di commercializzazione per il miele.

Die Eisfläche im Eismeer hat in den letzten drei Jahren um 25 Prozent abgenommen.

La banchisa del Mare Artico si è ridotta del 25 percento negli ultimi tre anni.

In Österreich wurden in den letzten Jahren 250 dieser neuen Abkochanlagen gebaut.

Negli ultimi anni in Austria sono stati costruiti 250 impianti di questo tipo.

in {prp.}

nelle (in + le) {prep.cont.}

Diesen Grundsatz sollten wir auch in den internationalen Beziehungen beherzigen.

Non dobbiamo dimenticare questo problema neanche nelle relazioni internazionali.

Menschen, die in armen Regionen zu Hause sind, brauchen besondere Unterstützung.

La gente che vive nelle regioni povere ha bisogno di un’ assistenza particolare.

Noch immer passieren in der Landwirtschaft und in der Industrie zu viele Unfälle.

Accadono ancora incidenti inaccettabili nelle aziende agricole e nelle fabbriche.

In den Haupterwerbsbetrieben leisten Frauen um die 63 Arbeitsstunden pro Woche.

Nelle aziende agricole commerciali, le donne lavorano circa 63 ore a settimana.

Wir sind bestrebt, China in die Regeln des internationalen Handels einzubinden.

Ci preoccupiamo di integrare la Cina nelle regole del commercio internazionale.

in {prp.}

alla (a + la) {prep.cont.}

Um die in Laeken bestätigte Frage der Erweiterung steht es schlechter als zuvor.

La sorte peggiore è toccata alla questione dell'ampliamento confermata a Laeken.

Der Weltmarktpreis für Rindfleisch ist nur halb so hoch wie der Preis in Europa.

Il prezzo mondiale della carne bovina corrisponde alla metà del prezzo europeo.

Der neue Vertrag eröffnet der Kommission in einigen Bereichen neue Möglichkeiten.

Il nuovo Trattato apre la porta alla Commissione in una serie di settori diversi.

Das hat aber nichts mit den Beschäftigungsverhältnissen in der Kommission zu tun.

Ciò non ha nulla a che vedere con la situazione del personale alla Commissione.

Europa ist ein Kontinent, der in aller höchstem Grad von der Globalisierung lebt.

L’ Europa è il continente che più di tutti prospera grazie alla globalizzazione.

in {prp.}

ai (a+ i) {prep.cont.}

um unsere Solidarität mit den Demokraten in Weißrussland zum Ausdruck zu bringen.

in modo da poter esprimere la nostra solidarietà ai democratici di quel paese.

Dies alles wird den Empfängern des Schreibens in einer Anmerkung erläutert werden.

Tutto ciò sarà spiegato ai destinatari della lettera tramite l'invio di una nota.

Ein Volk in Angst und Schrecken kann in Unruhen ein Ventil für sein Unglück suchen.

Una popolazione spaventata può cercare nei disordini uno sfogo ai propri problemi.

Geld soll in Projekte fließen, die dem Pakt endlich ein Gesicht geben können.

Ai progetti dovrebbero affluire fondi che potrebbero infine dare un volto al patto.

Auf diese Weise wird man unsere Mitbürger in das europäische Projekt einbeziehen.

E’ così che permetteremo ai nostri concittadini di partecipare al progetto europeo.

in {prp.}

agli (a + gli) {prep.cont.}

Nur Nationalstaaten können Mitglied in der Weltgesundheitsorganisation werden.

L'adesione all'Organizzazione mondiale della sanità è limitata agli Stati nazione.

In Bezug auf die Beihilfen nach den Artikeln III-167 und III-168 der Verfassung

Nel settore degli aiuti di cui agli articoli III-167 e III-168 della Costituzione:

Der konsularische und diplomatische Schutz steckt noch in den Kinderschuhen.

Nel settore della tutela consolare e diplomatica siamo ancora veramente agli inizi.

Ich möchte daher an die Mitgliedstaaten appellieren, ihr Haus in Ordnung zu bringen.

Mi appello quindi agli Stati membri affinché pongano rimedio a questa situazione.

In Anbetracht dessen befürworte ich die in dem Bericht genannten Zielsetzungen.

Per questo motivo, aderisco agli obiettivi proposti nel documento in esame.

in {prp.}

alle (a + le) {prep.cont.}

Die größere Flexibilität in Bezug auf die Prioritäten ist wichtig für uns alle.

La maggiore flessibilità in relazione alle priorità è importante per tutti noi.

In der Debatte kam es dann aber zu einer deutlichen Annäherung der Standpunkte.

Grazie alle discussioni però si è arrivati ad una netta convergenza di opinioni.

Abschließend möchte ich sagen, daß ich die Vorschläge in dem Bericht unterstütze.

Concludo col dire che sono favorevole alle proposte contenute nella relazione.

Große Arbeit ist allerdings in bezug auf die ermäßigten Steuersätze zu leisten.

È comunque ancora molto il lavoro da fare in relazione alle aliquote ridotte.

Warum um alles in der Welt werden Schuhe aus China mit solch hohen Zöllen belegt.

Perché mai si applicano tariffe così alte alle scarpe provenienti dalla Cina?

in {prp.} (también: binnen, innerhalb)

entro {prp.}

Herr Präsident, vor mehr als sieben Jahren kam eine Frau in mein Büro in Glasgow.

Signor Presidente, oltre sette anni fa una donna entrò nel mio ufficio a Glasgow.

Die in diesem Text genannten Grenzwerte sind bis spätestens 2010 einzuhalten.

I limiti indicati nel testo devono essere rispettati al più tardi entro il 2010.

Die Richtlinie ist bis zum 7. April 2006 in allen Mitgliedstaaten umzusetzen.

La direttiva deve essere recepita da tutti gli Stati membri entro il 7 aprile 2006.

In der nächsten Woche müssen die serbischen Truppen aus dem Kosovo abgezogen sein.

Entro la settimana prossima tutte le truppe serbe dovranno aver lasciato il Kosovo.

Darum geht es in dieser Phase, die bis zum 31. März abgeschlossen sein soll.

E'questo il nocciolo della fase attuale, che dovrà concludersi entro il 31 marzo.

in {prp.} (también: zwischen, unter)

fra {prp.}

Malta und Zypern waren immer bei den Billigflaggen in der kritischen Diskussion.

Malta e Cipro, invece, sono sempre state fra le bandiere di comodo più discusse.

Ich bin übrigens überzeugt, dass wir das in vier oder fünf Jahren haben werden.

Sono inoltre convinta che tale diritto verrà acquisito fra quattro o cinque anni.

In der Anwesenheitsliste der gestrigen Sitzung ist mein Name nicht aufgeführt.

Signor Presidente, nel processo verbale di ieri non sono iscritto fra i presenti.

Es ist noch nicht lange her, da teilte der Eiserne Vorhang Europa in West und Ost.

Non molto tempo fa la cortina di ferro divideva l’ Europa fra Oriente e Occidente.

Dies gehört zu den Themen, die sicherlich in einigen Tagen in Cork erörtert werden.

Questo è uno dei temi che saranno certamente discussi a Cork fra qualche giorno.

in (plus Akkusativ) {prp.} (también: zu)

in (trasformazione, mutamento) {prep.simp.}

in (plus Akkusativ) {prp.}

in (partizione, divisione) {prep.simp.}

in (plus Akkusativ) {prp.} (también: auf, nach, zu)

in (moto a luogo) {prep.simp.}

in (plus Akkusativ) {prp.} (también: auf, an, zu, nach)

a (moto a luogo) {prep.simp.}

In Wellen kommen alle Völker nach Sangatte, die in der Welt Schlagzeilen machen.

Tutti i popoli che occupano l'attualità del mondo arrivano ad ondate a Sangatte.

Das wäre eine Scheindemokratie, die sich in der Realität nicht durchsetzen wird.

Sarebbe una manifestazione di apparente democrazia, non corrispondente a realtà.

In dieser Phase kommen Neutralität oder Sichheraushalten einer Mitschuld gleich.

Nella fase attuale, la neutralità e l'equidistanza equivalgono a una complicità.

Die von Ihnen in dieser Frage gemachten Zusagen müssen unbedingt erfüllt werden.

È indispensabile che il Commissario mantenga le promesse fatte a tale proposito.

Ich hoffe, die WTO-Partner können sich diesen Konzepten in Hongkong anschließen.

Mi auguro che i membri dell’ OMC possano accogliere queste proposte a Hong Kong.

in (plus Dativ) {prp.} (también: an)

in (con le parti del giorno) {prep.simp.}

in (plus Dativ) {prp.} (también: aus, von)

in (materia) {prep.simp.}

in (plus Dativ) {prp.} (también: durch)

in (moto per luogo) {prep.simp.}

in (plus Dativ) {prp.}

a (con nomi geografici) {prep.simp.}

in (plus Dativ) {prp.}

in (tempo determinato) {prep.simp.}

in (plus Dativ) {prp.} (también: auf, von)

a (per indicare la distanza) {prep.simp.}

in (plus Dativ) {prp.} (también: auf)

in (stato in luogo) {prep.simp.}

in (plus Dativ) {prp.} (también: auf, zu)

a (stato in luogo) {prep.simp.}

in (plus Dativ) {prp.} (también: bei, an, während)

di (temporale) {prep.simp.}

Es gilt, die klinischen Forschungskapazitäten in Entwicklungsländern zu stärken.

Dobbiamo rafforzare le capacità di ricerca clinica nei paesi in via di sviluppo.

Analoge Unterlagen für die ländliche Entwicklung sind ebenfalls in Vorbereitung.

Sono altresì in corso di preparazione documenti analoghi per lo sviluppo rurale.

Das wäre eine Scheindemokratie, die sich in der Realität nicht durchsetzen wird.

Sarebbe una manifestazione di apparente democrazia, non corrispondente a realtà.

Vielleicht wird die Kommissarin in den nächsten Jahren ja etwas anders vorgehen.

Forse la signora Commissario deciderà di non fare altrettanto nei prossimi anni.

Malta und Zypern waren immer bei den Billigflaggen in der kritischen Diskussion.

Malta e Cipro, invece, sono sempre state fra le bandiere di comodo più discusse.

in (plus Dativ) {prp.} (también: binnen, innerhalb)

in (entro) {prep.simp.}

in (plus Dativ) {prp.} (también: mit, bei)

di (modo o maniera) {prep.simp.}

in (plus Dativ) {prp.} (también: zu)

a (temporale) {prep.simp.}

in (plus Dativ) {prp.} (también: zu)

in (quantità) {prep.simp.}

in {prp.} [lit.]

ne' (in + i) {prep.cont.} [lit.]

Im Parlament war heute abend in anderem Zusammenhang ausführlich davon die Rede.

Questa sera il Parlamento ne ha discusso approfonditamente in un altro contesto.

In Ordnung, Frau Guinebertière, wir werden uns an die zuständigen Dienste wenden.

Prendiamo nota, onorevole Guinebertière, e ne informeremo i servizi competenti.

Die 14 Mio. Arbeitslosen in Europa haben genug von prachtvollen Entschließungen.

I 14 milioni di persone senza lavoro ne hanno abbastanza di risoluzioni roboanti.

. Soweit ich weiß, sind in Polen keine Kernkraftwerke zur Abschaltung vorgesehen.

  . – Per quanto ne sappia, in Polonia non ci sono centrali nucleari da chiudere.

Auch darf in keiner Weise im voraus über Schuld oder Unschuld geurteilt werden.

questo pregiudica in alcun modo il giudizio finale di colpevolezza o innocenza.

in {preposición}

in {prp.}

in {prp.} (también: nella, nei, negli, nelle)

Es gilt, die klinischen Forschungskapazitäten in Entwicklungsländern zu stärken.

Dobbiamo rafforzare le capacità di ricerca clinica nei paesi in via di sviluppo.

Analoge Unterlagen für die ländliche Entwicklung sind ebenfalls in Vorbereitung.

Sono altresì in corso di preparazione documenti analoghi per lo sviluppo rurale.

Im Parlament war heute abend in anderem Zusammenhang ausführlich davon die Rede.

Questa sera il Parlamento ne ha discusso approfonditamente in un altro contesto.

Wir hatten in Deutschland die Diskussion, dass wir die Zahlmeister Europas sind.

In Germania si afferma che il nostro paese sarebbe il finanziatore dell’ Europa.

Die Menschenrechte in Palästina müssen geachtet werden, ganz ohne jeden Zweifel.

Occorre che in Palestina i diritti umani siano rispettati, non c'è alcun dubbio.

an (plus Dativ) {prp.}

in (con le parti del giorno) {prep.simp.} (también: a, di, da)

Im Falle eines Konfliktes sind Brutalität und Abartigkeiten an der Tagesordnung.

In caso di conflitti, la situazione si farebbe oltremodo negativa e sfavorevole.

Zweitens kam es darauf an, abzugrenzen zwischen Infrastruktur und Suprastruktur.

In secondo luogo, era importante distinguere tra infrastrutture e sovrastrutture.

Kinder müssen als gleichberechtigte Partner an diesem Prozeß teilnehmen können.

I bambini devono poter partecipare a questo processo in una condizione di parità.

An der Atlantikküste werden derzeit sehr vielversprechende Versuche durchgeführt.

E'altresì necessario riconoscere ed incoraggiare le iniziative in questo campo.

Ich bin alt genug, ich kann mich an den Militärputsch in Griechenland erinnern.

Sono sufficientemente vecchio da ricordare il colpo di stato militare in Grecia.

in (plus Dativ) {prp.}

in (con le parti del giorno) {prep.simp.} (también: in, a, di)

gegen (plus Akkusativ) {prp.}

in (contro) {prep.simp.}

Daher haben wir gegen den oben genannten Bericht in seiner Gesamtheit gestimmt.

Abbiamo pertanto deciso di votare contro tutti i punti della relazione in oggetto.

Sollen wir den Entwicklungsländern gegen ihren Willen eine Agenda aufzwingen?

Dovrebbe persistere e imporre un'agenda ai paesi in via di sviluppo recalcitranti?

Folglich habe ich gegen die Übermittlung dieses Entwurfs an den Rat gestimmt.

Ho pertanto espresso voto contrario al passaggio della proposta in Consiglio.

Sicherheit in Europa gibt es nicht gegen Rußland, sondern nur zusammen mit Rußland.

La sicurezza in Europa non può esistere contro la Russia, ma solo con la Russia.

Das sind zusammengefasst die Gründe, aus denen ich gegen den Bericht gestimmt habe.

In breve sono queste le ragioni che motivano il mio voto contro la relazione.

an (plus Akkusativ) {prp.}

in (contro) {prep.simp.} (también: a)

in (plus Dativ) {prp.}

in (entro) {prep.simp.} (también: in, a, di)

binnen (plus Dativ) {prp.}

in (entro) {prep.simp.}

innerhalb (plus Dativ) {prp.}

in (entro) {prep.simp.}

Auch das schafft mehrere Klassen von Forschung innerhalb der Europäischen Union.

Anche in questo modo si creano varie classi di ricerca all'interno dell'Unione.

Das bedeutet, daß diese Industrien innerhalb Europas umstrukturiert werden müssen.

Ciò significa che queste industrie devono essere ristrutturate in tutta Europa.

Ein Sack Kartoffeln hat innerhalb Europas mehr Bewegungsfreiheit als ein Bürger.

E'più facile portare un sacco di patate in giro per l'Europa che un cittadino.

Nach der neuesten Liste innerhalb der Türkei ist Leyla Zana eine Terroristin.

Secondo gli elenchi recentemente redatti in Turchia Leyla Zana è una terrorista.

Die europäischen Truppen innerhalb der IFOR stellen doch das größte Kontingent dar!

Le truppe europee dell'IFOR rappresentano la maggioranza in seno a questa forza.

innerhalb (plus Genitiv) {prp.}

in (entro) {prep.simp.}

aus (plus Dativ) {prp.}

in (materia) {prep.simp.} (también: di, da)

Aus all dem entsteht ein Zeitplan für die von der Union zu treffenden Maßnahmen.

Quanto sopra esposto si trasforma, quindi, in calendario d'azione per l'Unione.

Wenn wir aus Delikatessen Massenprodukte machen, sind es keine Delikatessen mehr.

Se trasformiamo le specialità in prodotti di massa, non saranno più specialità.

Sie hat nämlich auf diesem Wege einen unliebsamen Spieler aus dem Feld gedrängt.

Vedete, in questo modo è riuscita a disfarsi di un giocatore scomodo in campo.

Dies wäre das Aus für die lokale Produktion, darunter für die Milchproduktion.

In tal modo verrebbe stroncata la produzione locale, compresa quella del latte.

Hier sind meiner Ansicht nach drei Punkte aus diesem Grünbuch besonders wichtig.

Secondo me ci sono tre punti particolarmente importanti in questo Libro verde.

in (plus Dativ) {prp.}

in (materia) {prep.simp.} (también: in, a, di)

von (plus Dativ) {prp.}

in (materia) {prep.simp.} (también: di, da, a)

Betrifft: Registrierung von EU-Bürgern, die einen anderen Mitgliedstaat bereisen

Oggetto: Registrazione dei cittadini della UE in visita in un altro Stato membro

Wir können eine neue Generation von Wissenschaftlern und Technikern rekrutieren.

Saremo in grado di disporre di una nuova generazione di scienziati e di tecnici.

Wir müssen diesem Transfer von wertvollen Proteinen irgendwie ein Ende bereiten.

In qualche modo dobbiamo porre fine a questo trasferimento di preziose proteine.

Ein Konvent von 113 Personen kann schließlich nicht alle Entscheidungen treffen.

Non è in una Convenzione di 113 persone che si possono prendere delle decisioni.

Es laufen Maßnahmen zur Einrichtung von Europahäusern in allen Mitgliedstaaten.

Sono in corso le procedure per istituire Case dell’ Europa in ogni Stato membro.

mit (plus Dativ) {prp.}

in (mezzo) {prep.simp.} (también: di, a, con)

Wir Europäer sollten mit dem Sieger dieser Wahlen kooperieren so gut wir können.

Noi in Europa dovremo collaborare nel miglior modo possibile con chiunque vinca.

Ich sage das insbesondere mit Blick auf einige Beiträge der Fraktion der Grünen.

Lo dico soprattutto in considerazione di alcuni interventi del gruppo dei Verdi.

Mit anderen Worten: Wir erreichen mehr mit dem Zuckerbrot als mit der Peitsche.

In altre parole si può ottenere di più con le buone che con le cattive maniere?

Zwei davon befassen sich mit rechtlichen Problemen, insbesondere mit der Haftung.

Due di questi riguardano questioni giuridiche, in particolare la responsabilità.

Wir waren daher in ständigem Kontakt mit der Kommission bezüglich dieser Frage.

Ecco perché ci siamo tenuti in stretto contatto con la Commissione al riguardo.

inauf (plus Dativ) {prp.}

in (mezzo) {prep.simp.}

in (plus Akkusativ) {prp.}

in (moto a luogo) {prep.simp.} (también: in, a)

auf (plus Akkusativ) {prp.}

in (moto a luogo) {prep.simp.} (también: su, a)

Die Kommission weiß, daß auf Indonesien noch gewaltige Herausforderungen warten.

La Commissione sa che in Indonesia devono ancora essere affrontate enormi sfide.

Die Diskussion zum Weißbuch Europäische Verkehrspolitik läuft auf vollen Touren.

La discussione sul Libro bianco relativo alla politica dei trasporti è in corso.

Ich möchte zwei Punkte aufgreifen, die auf die europäische Tagesordnung gehören.

Vorrei mettere in rilievo due elementi che sono necessari nel programma europeo.

Ich sage das insbesondere mit Blick auf einige Beiträge der Fraktion der Grünen.

Lo dico soprattutto in considerazione di alcuni interventi del gruppo dei Verdi.

Die größere Flexibilität in Bezug auf die Prioritäten ist wichtig für uns alle.

La maggiore flessibilità in relazione alle priorità è importante per tutti noi.

nach (ohne Artikel) {prp.}

in (moto a luogo) {prep.simp.}

Dies muß unserer Meinung nach auch im Hinblick auf die Punkte 5, 6 und 7 gelten.

Riteniamo che questo punto vada letto in congiunzione con i paragrafi 5, 6 e 7.

Es gibt kein Konzept, nach dem jedes Land zurückerhalten sollte, was es einzahlt.

Non esiste un principio in base al quale ogni paese debba riavere ciò che paga.

Meiner Ansicht nach werden insbesondere die Entwicklungsländer effektiv geschützt.

Reputo che soprattutto i paesi in via di sviluppo siano adeguatamente tutelati.

Sieben Jahre nach seiner Gründung hat EMAS aber nur in einigen Ländern Erfolg.

A sette anni dalla sua creazione, EMAS ha avuto successo solo in alcuni paesi.

Meiner Meinung nach muß auf jeden Fall das Verursacherprinzip Anwendung finden.

Per me, in ogni caso, deve essere applicato il principio " chi inquina paga ".

zu (plus Dativ) {prp.}

in (moto a luogo) {prep.simp.} (también: da, a, di, in)

Drittens schlägt sie vor, die Möglichkeit der Sortenumstellung zu beschleunigen.

In terzo luogo, la Commissione propone di accelerare la riconversione varietale.

Es gilt, die klinischen Forschungskapazitäten in Entwicklungsländern zu stärken.

Dobbiamo rafforzare le capacità di ricerca clinica nei paesi in via di sviluppo.

Der Colajanni-Bericht kommt eigentlich viel zu spät, aber besser zu spät als nie.

In effetti la relazione Colajanni giunge troppo tardi, ma meglio tardi che mai.

Wir alle haben das Recht, hier zu sitzen, weil wir demokratisch gewählt wurden.

In quanto democraticamente eletti, tutti abbiamo diritto di sedere in quest'Aula.

Dies hätte zu jedem Zeitpunkt in diesen traurigen vier Jahren geschehen können.

Avrebbe potuto trattarsi di dieci giorni qualsiasi in quei tristi quattro anni.

durch (plus Akkusativ) {prp.}

in (moto per luogo) {prep.simp.} (también: da)

Durch solch eine parallel betriebene Forschung gewinnen wir weitere Erkenntnisse.

La ricerca in parallelo permette di accrescere le nostre conoscenza in materia.

Eurojust wurde geschaffen, aber: Wer führt die strafrechtliche Verfolgung durch?

E'stata istituita Eurojust, ma anche in questo caso: chi esercita l'azione penale?

Wer wird denn in Zukunft bei den nächsten Lebensmittelskandalen durch wen belangt?

Chi verrà citato in giudizio in futuro, al prossimo scandalo alimentare, e da chi?

Wir senken diese Zölle dann wieder ein wenig durch die Gewährung von Nachlässen.

Noi alleggeriamo in parte tale pressione applicando degli sconti sui prelievi.

Insbesondere mollige junge Damen fühlten sich durch den Zigarettenkonsum sehr gut.

Soprattutto alle ragazzine un po'in carne, le sigarette facevano un gran bene.

in (plus Dativ) {prp.}

in (moto per luogo) {prep.simp.} (también: in, a, di)

in (plus Akkusativ) {prp.}

in (partizione, divisione) {prep.simp.} (también: in, a)

zu (plus Dativ) {prp.}

in (quantità) {prep.simp.} (también: da, a, di, in)

in (plus Dativ) {prp.}

in (quantità) {prep.simp.} (también: in, a, di)

in (plus Dativ) {prp.}

in (stato in luogo) {prep.simp.} (también: in, a, di)

auf (plus Dativ) {prp.}

in (stato in luogo) {prep.simp.} (también: su, a)

in (plus Dativ) {prp.}

in (tempo determinato) {prep.simp.} (también: in, a, di)

in (plus Akkusativ) {prp.}

in (trasformazione, mutamento) {prep.simp.} (también: in, a)

zu (plus Dativ) {prp.}

in (trasformazione, mutamento) {prep.simp.} (también: da, a, di, in)

im Laufe {prp.}

in (nel corso) {prep.imp.}

Im Laufe der Untersuchung kam der Verdacht auf, daß erhebliche Unregelmäßigkeiten bestehen.

Nel corso dell'indagine sono emersi sospetti in merito all'esistenza di gravi irregolarità.

Wie die Kommission versichert, sollen im Laufe dieses Jahres 14 Kartelle geprüft werden.

In tale contesto la Commissione ha affermato che quest'anno si sta indagando su 14 cartelli.

Einige andere müssen wohl erst im Laufe der Zeit diskutiert werden.

Altre, bisogna riconoscerlo, dovranno essere esaminate in un secondo momento.

Ich hoffe, dem Parlament dazu im Laufe des Jahres konkrete Vorschläge unterbreiten zu können.

Spero di poter fare al Parlamento proposte concrete in questo senso verso la fine dell'anno.

Der bereitgestellte Betrag muß im Laufe der Jahre ständig erhöht werden.

Dobbiamo aumentare quell'importo in modo costante per alcuni anni.
 

Sinónimos

Sinónimos (Alemán) para "in":

Sinónimos (Italiano) para "in":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "in" en Italiano

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

     in dem

     in Kürze

     in der Tat

In Ordnung.

D'accordo.

In Ordnung.

Molto bene.

In Ordnung!

Senz'altro!

In Ordnung.

Senz'altro.

     In der Tat!

     in die Sonne

In Anbetracht

Considerando:

     in Anbetracht

     in Richtung zu

 

Resultados del foro

"in" en italiano - Resultados en el foro

Palabras similares

Busque más palabras en el diccionario italiano-español.