Traducción Español-Alemán para "autorización"

 

"autorización" en alemán

Resultados: 1-22 de 538

autorización {sustantivo}

autorización {f} (también: consentimiento, licencia, permiso)

Le pido entonces, señor Presidente, autorización para tomar la palabra ahora.

Ich bitte Sie daher, Herr Präsident, um die Erlaubnis, jetzt das Wort zu ergreifen.

Señor Presidente, intervengo respecto al orden de los trabajos, con su autorización.

Herr Präsident, mit Ihrer Erlaubnis ergreife ich zum Ablauf der Arbeiten das Wort.

Desde entonces no se ha expedido ninguna autorización para visitar a estas mujeres y a este hombre encarcelados en Libia.

In der Zwischenzeit wurde keine Erlaubnis erteilt, diese Frauen und diesen Mann in Libyen im Gefängnis zu besuchen.

La autorización para estacionar en tales plazas se otorga mediante una tarjeta identificativa especial expedida por las autoridades.

Die Erlaubnis zum Parken auf solchen Plätzen wird durch einen besonderen Ausweis erteilt, der von den Behörden ausgestellt wird.

autorización {f} (también: poder)

El problema es que los dirigentes de los países más potentes de la UE no contaban con ninguna autorización de la UE para tomar una decisión...

Das Problem besteht allerdings darin, daß die Führer der größeren EU-Länder keine Vollmacht der EU für diesen Finanzierungsbeschluß hatten.
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "autorización":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "autorización" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Solo con esta condición se aceptó la autorización a la que ha hecho referencia.

Nur unter dieser Voraussetzung wurde die von ihr erwähnte Genehmigung akzeptiert.

Por tanto, es necesaria una revisión completa de los sistemas de autorización.

Deswegen brauchen wir eine umfassende Überarbeitung der Lizenzierungssysteme.

Pero la reasignación de los recursos se ha puesto bajo una reserva de autorización.

Die Umschichtung der Mittel wurde aber unter Genehmigungsvorbehalt gestellt.

los resultados de las ayudas concedidas con arreglo a dichas autorizaciones.

die Ergebnisse der Beihilfen, die aufgrund der Genehmigungen gewährt wurden.

Los procedimientos para la autorización de excepciones deberían simplificarse.

Die Verfahren zur Genehmigung der Ausnahmen sollten sich einfach gestalten.

Por lo tanto, la Comisión nunca ha propuesto la autorización de este edulcorante.

Deshalb hat die Kommission diesen Süßstoff nie zur Zulassung vorgeschlagen.

Las autoridades belgas han dado la autorización con respecto al estadio de Charleroi.

Die belgischen Behörden haben die Genehmigung für das Stadion von Charleroi erteilt.

Conseguimos mejorar la vigilancia y limitar en el tiempo cada autorización.

Die Überwachung wird besser und die einzelnen Genehmigungen werden zeitlich begrenzt.

Ahora no habrá ningún sistema de autorización obligatorio para la autoasistencia.

Für die Selbstabfertigung wird es jetzt kein obligatorisches Genehmigungssystem geben.

El Consejo podrá revocar dicha autorización y modificar sus condiciones y modalidades.

Der Rat kann diese Ermächtigung aufheben und die Bedingungen und Einzelheiten ändern.

Una parte clave de la propuesta es, por supuesto, la fase de autorización.

Die Zulassung bildet natürlich einen besonders wichtigen Teil dieses Vorschlags.

En primer lugar, dispondremos de un procedimiento de autorización claro y transparente.

Erstens wird es ein eindeutiges und transparentes Zulassungsverfahren geben.

¿Cuándo se legislará sobre el procedimiento de autorización de los controladores?

Wann werden Rechtsvorschriften für die Zulassung von Fluglotsen erlassen?

Esta situación se elimina ahora mediante la nueva directiva autorización.

Durch die neue Genehmigungsrichtlinie wird dieser Zustand nun beseitigt.

El Consejo podrá supeditar dicha autorización a condiciones específicas.

Der Rat kann diese Ermächtigung gegebenenfalls mit besonderen Bedingungen verbinden.

No hay restricciones, ni es necesaria ninguna autorización externa previa.

Es gibt keine Beschränkungen, und es ist keine Genehmigung vorab von außen erforderlich.

Esto vale especialmente para la autorización de los productores de comestibles animales.

Dies gilt zum Beispiel für die Zulassung der Mischfuttermittelhersteller.

Únicamente deberán cumplir los requisitos establecidos en las autorizaciones generales.

Sie müssen lediglich die Vorgaben beachten, die sich aus Allgemeingenehmigungen ergeben.

El Parlamento no va a estar de acuerdo con una autorización en blanco.

Einen Blankoscheck wird das Parlament unter keinen Umständen unterschreiben.

El Parlamento no ha indicado aún por qué fue retirada la autorización.

Es wurden vom Parlament keinerlei Gründe für die Rücknahme der Genehmigung gegeben.

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario portugués-español de bab.la.