Traducción Español-Alemán para "colmar"

 

"colmar" en alemán

Resultados: 1-24 de 147

colmar {verbo}

colmar [colmando|colmado] {vb} (también: llenar)

Corresponderá a los actores de la Conferencia Intergubernamental colmar esta laguna.

Nun wird es Aufgabe der Akteure der Regierungskonferenz sein, diese Lücke zu füllen.

He propuesto, por tanto, enmiendas destinadas a colmar esa laguna.

Aus diesem Grunde habe ich einige Änderungsanträge eingereicht, die diese Lücken füllen sollen.

En este caso, en realidad se trata de colmar una nueva laguna con las medidas del Fondo Social.

Hier gilt es in der Tat, eine neue Lücke durch die Maßnahmen des Sozialfonds zu füllen.

Las energías renovables, ya sea la energía solar, la eólica o los biocombustibles, difícilmente pueden colmar este vacío.

Diese Lücke lässt sich nicht ohne weiteres durch erneuerbare Energien wie Sonnen- und Windenergie oder Biokraftstoffe füllen.

En cuarto lugar, debe colmar asimismo las lagunas en la vida pública que no estén cubiertas por la iniciativa económica privada.

Er muß im übrigen viertens die Lücken im öffentlichen Leben füllen, die durch privatwirtschaftliche Initiative nicht zustandekommen.

colmar [colmando|colmado] {vb} (también: hacer rebosar, sobrellenar)

 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "colmar":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "colmar" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Significa que es preciso colmar las lagunas que todavía existen en la legislación.

Das heißt, Lücken in der Gesetzgebung zu schließen, die immer noch vorhanden sind.

Además, para colmo de males, está el apartado 5 sobre la cuestión de los S300.

Und als ob dies nicht genug wäre, gibt es noch die Ziffer 5 mit Bezug auf die S300.

Y, para colmo, los residuos nucleares occidentales se vierten en la misma zona.

Und obendrein wird in eben dieser Region noch westlicher Atommüll gelagert.

Lo sucedido en este asunto es sencillamente el colmo y no queremos tolerarlo.

Was hier passiert ist, ist einfach inakzeptabel und damit werden wir uns nicht abfinden.

Y para colmo de desgracias, en la región está presente la amenaza de guerra con Ruanda.

Und zu allem Unglück droht in der Region auch noch ein Krieg mit Ruanda.

De modo que, como pueden ver Sus Señorías, están colmando las lagunas en el Reino Unido.

Es wird also deutlich, wie sehr sie die Lücken in Großbritannien schließen.

Sin embargo, no podemos contentarnos con colmar las lagunas jurídicas de forma puntual.

Dennoch können wir uns nicht damit begnügen, bestehende Rechtslücken ad-hoc zu schließen.

Es el colmo que realice tales acusaciones solamente porque pertenezco a los Verdes.

Daß Sie solche Unterstellungen machen, nur weil ich bei den Grünen bin.

Se ha colmado el límite de su paciencia y es un milagro que no hayan estallado antes.

Ihre Geduld ist am Ende, und ein Wunder ist nur, daß ihr Zorn noch nicht übergekocht ist.

Sin embargo, ambos no son suficientes para colmar las necesidades de los usuarios civiles.

Beide genügen jedoch nicht sämtlichen Anforderungen der zivilen Nutzer.

Sería el colmo de la irresponsabilidad no aprovechar esta oportunidad.

Es wäre der Gipfel der Unverantwortlichkeit, sie ungenutzt verstreichen zu lassen.

Además, se va creando una sobrecapacidad que, para colmo, hay que financiar.

Dadurch entstehen auch Überkapazitäten, die finanziert werden müssen.

Tiremos hacia adelante y atrevámonos a colmar las lagunas que existen en nuestra normativa.

Wir sollten daher die Initiative ergreifen und die Lücken in unseren Verordnungen schließen.

Y, para colmo,¡nos dirigimos hacia inextricables problemas entre países miembros!

Und als Krönung des Ganzen zeichnen sich unlösbare Probleme zwischen den Mitgliedstaaten ab!

Tanto a nivel nacional como internacional, Andreas Dresen ha sido colmado con reconocimientos.

National wie international wurde Andreas Dresen mit Auszeichnungen überhäuft.

Este informe debe contribuir en alguna medida a colmar ese vacío.

Dieser Bericht dürfte einen wesentlichen Beitrag zur Beseitigung dieses Vakuums leisten.

La OPEP y los países extractores colmarían rápidamente la brecha.

OPEC und die Förderstaaten werden sofort in diese Lücke nachstoßen.

Genera enormes problemas y, para colmo, menoscaba la democracia.

Sie schafft gewaltige Probleme und zudem untergräbt sie noch die Demokratie.

En primer lugar, nos hacen modificar los acuerdos a su antojo y luego, para colmo, no los firman.

Zuerst verwässern sie die Abkommen und dann treten sie ihnen doch nicht bei.

Hay que colmar todas las lagunas existentes en la legislación.

Alle Schlupflöcher in den Rechtsvorschriften müssen gestopft werden.

Palabras similares

colimar · colina · colinabo · colindante · coliseo · colisión · colisionar · colitis · collar · colmado · colmar · colmena · colmenar · colmenero · colmillo · colmo · colocación · colocar · colofón · coloidal · coloide

Más traducciones en el diccionario inglés-español de bab.la.