Cómo se dice "complicar" en alemán

ES

"complicar" en alemán

ES complicar
volume_up
[complicando|complicado] {verbo}

Por ello no debemos complicar el proceso de recaudación de fondos con estrictos procedimientos administrativos.
Aus diesem Grund dürfen wir die Mittelbeschaffung nicht durch komplizierte Verwaltungsverfahren erschweren.
Allí donde baste una base común entre los Estados, no es preciso complicar el procedimiento.
Dort, wo ein gemeinsamer Sockel zwischen den Staaten ausreichend war, ist es nicht erforderlich, das Verfahren zu erschweren.
Estaríamos penalizando esos esfuerzos tecnológicos y vamos a complicar su competencia en el sector internacional.
Wir würden diese technologischen Anstrengungen bestrafen und ihren Wettbewerb auf internationaler Ebene erschweren.
complicar (también: dificultar)
No quisiera complicar más los procedimientos pero también sobre esta cuestión estoy abierto.
Ich möchte die Verfahren nicht noch mehr komplizieren, aber auch in dieser Frage bin ich offen.
Naturalmente, no vamos a complicar las cosas y a exigir detalles innecesarios en las etiquetas.
Wir werden die Dinge selbstverständlich nicht komplizieren und unnötige Details auf den Etiketten verlangen.
No es necesario complicar más la legislación comunitaria con múltiples fundamentos jurídicos.
Es ist nicht nötig, das EG-Recht durch Zugrundelegung von multiplen Rechtsgrundlagen noch weiter zu komplizieren.

Ejemplos de uso para "complicar" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishPero como todos sabemos, el mundo real se las arregla para complicar las cosas.
Wir wissen jedoch alle, daß in der Realität das Leben viel komplizierter ist.
SpanishEso podría complicar aún más un conjunto de cuestiones de suyo complejas.
Das könnte einen ohnehin vielschichtigen Themenbereich noch komplizierter gestalten.
SpanishEn caso contrario, se pueden complicar los problemas en lugar de simplificarse.
Anderenfalls besteht die Gefahr, die Situation noch komplizierter zu machen, anstatt sie zu vereinfachen.
SpanishEse memorándum de reconocimiento mutuo no es evidentemente un mecanismo para complicar las cosas.
Mit dieser gegenseitigen Anerkennung soll kein komplizierter Mechanismus geschaffen werden.
SpanishAhora bien, parece ser que el contexto general puede complicar las cosas.
Dennoch gestaltet sich der breite Kontext schwierig.
SpanishPor consiguiente, deberíamos evitar complicar las cosas.
Wir sollten daher vermeiden, die Dinge komplizierter zu machen.
SpanishLos ciudadanos han de sentir el euro como algo real y útil para ellos, y no como un elemento que les va a complicar la vida.
Die Bürger sollten ganz konkret erfahren, daß ihnen der Euro nützt und nicht das Leben schwer macht.
SpanishComplicar y debilitar lo existente parecen ser las dos características de la propuesta que se nos presenta.
Das Bestehende komplizierter machen und abschwächen – dies scheinen die beiden Kennzeichen des uns vorliegenden Vorschlags zu sein.
SpanishPero al integrar a la Europol en los procedimientos de la Unión,¿acaso no se va a complicar todavía más el problema?
Aber wird man durch die Integration von Europol in die Verfahren der Union nicht das Problem eher noch komplizierter machen?
SpanishEntonces, por favor, no vengan a complicar y a yuxtaponer estructuras y procedimientos por motivos ideológicos.
Auf keinen Fall dürfen aus ideologischen Gründen Strukturen und Verfahren komplizierter gemacht und gegeneinander ausgespielt werden.
SpanishLos riesgos en materia de seguridad y la incierta situación económica podrían complicar la campaña presidencial.
Die Risiken in Bezug auf die Sicherheit und die ungewisse Wirtschaftslage könnten den Präsidentschaftswahlkampf komplizierter gestalten.
SpanishLas diferencias de Derecho de sociedades entre los países puede complicar la búsqueda de socios.
Die Unterschiede im Unternehmensrecht in den verschiedenen Ländern können jedoch für Unternehmen, die an einer Zusammenarbeit interessiert sind, Probleme verursachen.
SpanishLa Comisión tenía ya graves problemas y éstos forzosamente se tenían que complicar por la decisión del Sr.
Die Kommission befand sich bereits in ernsthaften Schwierigkeiten, und ihre Probleme mußten sich durch den Bangemann-Entschluß nur noch verschärfen.
SpanishCréanme, Señorías, que no ha faltado gente que deseara complicar este texto, que deseara añadir disposiciones adicionales.
Sie können mir glauben, dass es genügend Personen gab, die diesen Text noch komplizierter gestalten und weitere Bestimmungen aufnehmen wollten.
SpanishEsto corre peligro de complicar los procedimientos administrativos para las pequeñas PYME que no tienen necesariamente los medios para asumirlos.
Dies bringt die Gefahr eines größeren Verwaltungsaufwandes für die KMU mit sich, dem diese nicht in jedem Fall gewachsen sind.
SpanishTenemos que considerar siempre las cosas de forma razonable, pero no deberíamos complicar ahora la votación sobre esta cuestión concreta.
Wir sollten immer in vernünftiger Weise an die Dinge herangehen, aber die Abstimmung über dieses spezielle Thema nicht durcheinanderbringen.
SpanishAdemás, para complicar más las cosas y la situación, el atentado terrorista que tuvo lugar en la noche del jueves en Taba fue algo también terrible.
Die Lage spitzte sich nach dem Terroranschlag, der Mittwochnacht in Taba verübt wurde und ebenfalls furchtbar war, noch weiter zu.
SpanishLo digo sinceramente, porque a nadie le interesa complicar más las cosas y supongo que menos aún a la Presidencia de turno.
Ich sage das offen, weil niemand an einer weiteren Komplikation der Dinge interessiert ist, und meiner Meinung nach schon gar nicht die derzeitig amtierende Präsidentschaft.
SpanishY para ello no necesitamos complicar el proceso de adopción de decisiones ni superponer competencias ni seguir alimentando desconfianzas.
Dafür dürfen wir weder den Entscheidungsprozess noch komplizierter gestalten, noch eine Überschneidung der Zuständigkeiten zulassen oder weiter Misstrauen nähren.
SpanishY el deterioro de la coyuntura mundial, antes y después del 11 de septiembre, no puede sino complicar, desgraciadamente, el esfuerzo de recuperación.
Die Verschlechterung der Weltkonjunktur vor und nach dem 11. September wird die Bemühungen zur wirtschaftlichen Sanierung leider nur noch schwieriger gestalten.