Ofertas de prácticas en el extranjero para hablantes nativos de español

Traducción Español-Alemán para "describir"

 

"describir" en alemán

Resultados: 1-26 de 552

describir {verbo}

En segundo lugar, hay que evitar describir los temas de un modo demasiado amplio.

Zweitens kommt es darauf an, die möglichen Themen nicht allzu ausufernd zu beschreiben.

Bien, este incidente que voy a describir comenzó, en realidad, con un poco de diarrea.

Das Ereignis, das ich beschreiben werde begann eigentlich mit Durchfall.

Y por eso es tan problemático describir lo que ha ocurrido en el mundo en desarrollo.

Deshalb ist es so schwierig zu beschreiben, was mit den Entwicklungsländer passiert ist.

Describir, con los actos secundarios: identificar, definir, clasificar

beschreiben mit den Teilhandlungen identifizieren, definieren, klassifizieren.

Voy a describir la situación en Lituania en relación con esta central.

Ich werde Ihnen einmal beschreiben, wie es in Litauen im Hinblick auf dies Werk aussieht.
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "describir":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "describir" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

En sus cartas, Nimuendajú describía a menudo con amargura estos acontecimientos.

In seinen Briefen schilderte Nimuendajú diese Entwicklungen oft mit Verbitterung.

Con esto hemos descrito en realidad la división que padece la sociedad iraní.

Damit haben wir die Zweiteilung der iranischen Gesellschaft faktisch dargelegt.

En este caso, se mostrará el diálogo que se describe al final de este apartado.

In diesem Fall sehen Sie den am Ende dieses Abschnitts beschriebenen Dialog.

El ministro de educación del sur de Londres, se describe como un "gran fan".

Der Bildungsminister im Süden von London bezeichnete sich selber als «grossen Fan».

Se lo digo para describir claramente dónde radica el problema para el Consejo.

Ich sage dies, um Ihnen zu verdeutlichen, wo für den Rat das Problem liegt.

Con esa curiosa definición describía hace poco la situación un columnista neerlandés.

Zu dieser erstaunlichen Analyse gelangte unlängst ein niederländischer Kolumnist.

Sus planes se describen en el Plan de acción para los servicios financieros.

Ihre Vorhaben sind in dem Aktionsplan für Finanzdienstleistungen dargelegt.

Para añadir un vídeo a tu perfil, sigue los pasos que se describen a continuación:.

Führe die folgenden Schritte aus, um deinem Profil ein Video hinzuzufügen:.

[…] El concepto de arte aquí descrito es en Europa relativamente reciente.

Der hier beschriebene Kunstbegriff ist in Europa allerdings noch verhältnismäßig jung.

La declaración de hoy de la Comisión es lo que yo describiría como« tarjeta amarilla».

Die Aussage der Kommission von heute möchte ich als eine „ gelbe Karte“ bezeichnen.

El informe del Sr. Casaca describe pormenorizadamente la próxima reforma.

Der Bericht von Herrn Casaca geht detailliert auf die anstehende Reform ein.

Hay muchos DVD excelentes que describen perfectamente el trabajo que realizamos.

Wir haben sehr viele exzellente DVDs, die unsere Arbeit sehr gut auf den Punkt bringen.

En los créditos se describen los sueños de los seres humanos retratados en la película.

Der Abspann benennt die Träume der Menschen, die der Film portraitiert hat.

El diputado Sr. Bouwman ha descrito un ejemplo de su lugar de residencia.

Herr Kollege Bouwman hat ein Beispiel aus seiner Heimatgemeinde angesprochen.

En su Constitución, el Estado Federal de Nigeria se describe como un Estado laico.

Die Bundesrepublik Nigeria definiert sich in ihrer Verfassung als ein weltlicher Staat.

Este estado también se describe en forma de texto a la derecha del nombre para mostrar.

Dieser Status wird rechts neben dem Anzeigenamen auch in Worten angezeigt.

Más fácil sería describir saudade simplemente como "nostalgia profunda".

Einfacher wird es, wenn wir Saudade schlicht mit "tiefer Sehnsucht" umschreiben.

Espero que eso sirva para describir también a la Presidencia finlandesa.

Das wird hoffentlich auch für die finnische Präsidentschaft kennzeichnend sein.

El cuadro que hemos de describir no es en absoluto enteramente negativo.

Es ist keineswegs so, als sei alles nur schwarz, was wir hier zu zeichnen haben.

Me ha fascinado ver cómo lograban los diputados describir el concepto a que corresponde.

Es hätte mich einmal sehr interessiert, wie es die Mitglieder umschrieben haben.
 

Sugiere una nueva traducción español-alemán

¿Has visto alguna palabra en el diccionario para la que tengas una traducción diferente de español a alemán? Puedes presentar tu propia traducción usando el campo de abajo para que sea agregada al diccionario español-alemán.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: caz, desesperación, cortina, chévere, chévere

Palabras similares

En el diccionario alemán-español podrás encontrar más traducciones.