Traducción Español-Alemán para "fatiga"

 

"fatiga" en alemán

Resultados: 1-25 de 31

fatiga {sustantivo}

fatiga {f} (también: agobio, agotamiento)

Y yo ya he conocido otras situaciones que han acabado en la fatiga, el fatalismo, el« no podemos hacer nada».

Es wäre nicht das erste Mal, daß in einer solchen Situation die Erschöpfung, der Fatalismus und das Gefühl, doch nichts ausrichten zu...

fatiga {f}

Por eso yo he insistido al Consejo de Ministros que hay que evitar esta situación de fatiga internacional que se produce cuando las cosas...

Daher habe ich den Ministerrat gedrängt, diese internationale Ermüdung zu verhindern, die einsetzt, wenn sich keine Erfolge einstellen.

En efecto, muchas investigaciones efectuadas a raíz de accidentes han señalado la fatiga de las tripulaciones como uno de los factores de

Bei zahlreichen im Anschluss an Unfälle durchgeführten Untersuchungen stellte sich nämlich Ermüdung der Besatzung als einer der Faktoren

Señor Comisario, permítame expresar una cierta fatiga por esta semana, por todas las tardes en las que hablamos de la falta de respeto a

sprechen, eine gewisse Ermüdung festzustellen.

horas de trabajo, descanso, sueño y fatiga.

Ermüdung wissenschaftlich und medizinisch gesichert werden.

fatigar {verbo}

fatigar {vb} (también: cansar)

fatigar {vb} (también: cansar)

fatigar {vb} (también: decaer, desfallecer)

 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "fatiga":

Sinónimos (Español) para "fatigar":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "fatiga" - alemán

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "fatiga" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Sabemos que la comunidad internacional está afectada de fatiga del donante.

Wir wissen, dass die internationale Gemeinschaft von der Gebermüdigkeit befallen ist.

Unos cuantos participantes han expresado« fatiga legislativa».

Einige Teilnehmer sprachen von „ Regulierungsüberdruss“.

En segundo lugar, existe lo que se llama fatiga negociadora.

Zweitens gibt es so etwas wie Verhandlungsmüdigkeit.

La fibromialgia y la fatiga crónica no son las únicas enfermedades que afectan mayoritariamente a las mujeres.

Fibromyalgie und chronische Müdigkeit sind nicht die einzigen Krankheiten, von denen mehrheitlich Frauen betroffen sind.

Empiezo a observar algunos indicios de fatiga, cierta impaciencia, un deseo de llegar al final para seguir adelante.

Ich sehe bereits erste Anzeichen davon, eine Ungeduld, ein Verlangen danach, zum Ende zu kommen, um weitermachen zu können.

Al tratar este tipo de legislación debemos tener muy en cuenta sus efectos en la fatiga de los pilotos.

Bei Rechtsvorschriften dieser Art müssen wir bedenken, wie sie sich auf die Problematik der Übermüdung von Piloten auswirken.

Uno de las principales cuestiones que hay que tener en cuenta es que la fatiga de los pilotos no ponga en peligro la seguridad aérea.

Einer der Kernpunkte besteht darin sicherzustellen, dass nicht durch Übermüdung des Piloten die Flugsicherheit gefährdet wird.

Solo si mejoramos la jornada laboral tendremos conductores descansados en las carreteras y podremos hace algo con respecto a la fatiga.

Nur durch eine Verbesserung der Arbeitszeiten werden wir ausgeruhtere Busfahrer auf den Straßen haben und die Übermüdung bekämpfen können.

Una de las cuestiones planteadas por varios oradores en este debate ha sido la fatiga de la ampliación y creo que este es un gran desafío.

Ein Thema, das mehrere Abgeordnete angesprochen haben, betraf die Erweiterungsmüdigkeit, und ich denke, das ist eine sehr ernste Herausforderung.

Hay señales de fatiga en el terreno de la ayuda, y es importante que lo que dé la UE, que es muy generosa, se gaste bien.

Angesichts der grassierenden Entwicklungshilfemüdigkeit, ist es wichtig, dass alle Mittel, die die EU sehr großzügig vergibt, gut verwendet werden.

Yo trabajaba de la aurora al ocaso, con un entusiasmo tal que no sentía la fatiga y las enfermedades, por fortuna, se olvidaron de mí.

Ich arbeitete von früh morgens bis spät abends mit einer Begeisterung, die keine Müdigkeit kannte, und zum Glück haben die Krankheiten mich vergessen.

Señora Presidenta, existe cierta fatiga de cumbres, motivada por la pobreza práctica de sus resultados.

Frau Präsidentin, es zeigt sich eine gewisse Gipfelverdrossenheit, die auf die dürftigen praktischen Ergebnisse dieser Gipfeltreffen zurückzuführen ist.

Debemos tener también en cuenta que los nuevos países están experimentando cierto grado de cansancio, cierta fatiga como resultado del continuo proceso de reforma.

Wir müssen auch berücksichtigen, dass die neuen Länder gewissermaßen müde sind, erschöpft vom andauernden Reformprozess.

El ruido durante el ejercicio de una actividad profesional puede tener como consecuencia fatiga, dificultades de comunicación y la pérdida total de audición.

Während der Ausübung einer beruflichen Tätigkeit kann Lärm zu Erschöpfungszuständen, Kommunikationsschwierigkeiten und dem vollständigen Verlust der Hörfähigkeit führen.

Y no me refiero a la fatiga por tener que tratar este asunto, sino por la falta de resultado, a pesar de la presión constante de este Parlamento.

Ich meine nicht, dass man müde wird, über dieses Thema sprechen zu müssen, sondern vielmehr, weil trotz ständigen Drucks seitens dieses Parlaments Ergebnisse ausbleiben.

No obstante, con la fatiga posterior a la ampliación y la crisis institucional que atraviesa la Unión Europea, no necesitamos enviar más mensajes contradictorios a Turquía.

Doch angesichts der Nachbeitrittsmüdigkeit und der institutionellen Krise in der Europäischen Union sollten wir nicht noch widersprüchliche Botschaften an die Türkei aussenden.

Lo que es más: los conductores quieren que se les proteja contra el exceso de trabajo y la fatiga, pero también quieren volver a sus hogares cuanto antes, después de un largo viaje.

Außerdem wünschen die Fahrer zwar Schutz vor Überlastung und Übermüdung, aber nach einer langen Fahrt möchten sie auch gern schnell nach Hause.

Al examinar las estadísticas, vemos que el 20 % de todos los accidentes en las carreteras que afectan a vehículos pesados son causados, en realidad, por conductores que padecen fatiga.

Wenn man einen Blick in die Statistiken wirft, sieht man, daß 20 % aller Straßenverkehrsunfälle, an denen Lastkraftwagen beteiligt sind, durch Übermüdung der Fahrer verursacht werden.

Sólo quiero llamar la atención sobre el hecho de que, cuando se nombran el alcohol y los fármacos, también debe mencionarse la fatiga, es decir, los tiempos de conducción y de descanso.

Ich möchte nur darauf hinweisen, daß außer Alkohol und Arzneimitteln auch Müdigkeit erwähnt werden sollte, also Fahrzeit/Pausen.

Esto no sólo hace que sean muy difíciles de manejar con el riesgo de que se pierdan sino que además pueden ayudar a provocar la fatiga de las personas que trabajan con estos materiales.

Die Elemente sind dadurch nicht nur schwer zu handhaben - es besteht das Risiko, dass man sie fallen lässt -, sie belasten auch die Personen, die mit diesen Materialien arbeiten.

Palabras similares

fascista · fase · fases · fastidiar · fastidio · fastidiosa · fastidioso · fatal · fatalidad · fatídico · fatiga · fatigada · fatigado · fatigar · fatigarse · fatigoso · fatuo · fauna · fausto · favela · favor

Busque más palabras en el diccionario español-inglés.