Traducción Español-Alemán para "fehaciente"

 

"fehaciente" en alemán

Resultados: 1-15 de 15

fehaciente {adjetivo}

fehaciente {adj. m/f} (también: auténtico, digno de crédito)

glaubwürdig {adj.}

Sólo la norma jurídica puede asegurar, de manera fehaciente, el principio de libertad de investigación.

Nur eine gesetzliche Vorschrift kann glaubwürdig das Prinzip der Freiheit der Forschung sicherstellen.
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "fehaciente":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "fehaciente" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

El Comisario ha justificado fehacientemente el gasto incurrido en relación con el edificio Berlaymont.

Der Kommissar hat die Ausgaben in Bezug auf das Berlaymont-Gebäude überzeugend begründet.

En mi opinión, las últimas incursiones sobre Irak ilustran la realidad de forma fehaciente.

Die jüngsten Bombenangriffe auf den Irak erhellen meiner Meinung nach schlaglichtartig, worum es dort geht.

Sólo que la metodología sociolingüística aún no está lo suficientemente desarrollada para documentarlo de manera fehaciente.

Nur sei die soziolinguistische Methodik noch nicht so weit entwickelt gewesen, um dies genauer zu dokumentieren.

La prueba más fehaciente es que las normas son obligatorias, cosa exigida por el Parlamento.

Der deutlichste Beweis dafür ist, dass die Ziele verbindlichen Charakter erhalten haben, wie es vom Parlament gefordert wurde.

Hace poco presenté a una de las subcomisiones de la Convención, presidida por el Sr. Amato, una prueba fehaciente en materia de simplificación.

Ich habe neulich vor einem der von Herrn Amato geleiteten Unterausschüsse des Konvents über das Problem der Vereinfachung gesprochen.

La enmienda 3 señala acertadamente como fecha fehaciente la de la aprobación del protocolo sobre cohecho.

Im Änderungsantrag Nr. 3 wird zu Recht auf die Verabschiedung des Protokolls zur Bekämpfung von Korruption als entsprechendes Datum hingewiesen.

Debemos excluir de antemano esta posibilidad mediante la inclusión adicional de la sospecha fehaciente como causa de exclusión y de rechazo.

Wir müssen dies bereits ausschließen, indem wir auch den dringenden Tatverdacht als einen Ausschließungs- und Abweisungsgrund zusätzlich einführen.

Esto demuestra fehacientemente la escasa motivación que despierta el proyecto de Unión Europea, incluso entre los ciudadanos políticamente activos.

Nicht zuletzt diese Tatsache zeigt das geringe Engagement für das EU-Projekt, sogar unter den politisch aktiven Bürgern.

En la actualidad, ningún tratamiento ha demostrado fehacientemente que mejore la condición de las personas con SRAS, aparte de los cuidados intensivos y de apoyo.

Gegenwärtig ist keine Behandlung außer guter, intensiver Betreuung und Unterstützung bekannt, um den Zustand der an SARS erkrankten Personen nachweislich zu verbessern.

No para mostrar una imagen, sino como muestra fehaciente de una de las formas válidas de luchar por una democracia plena en la Unión Europea.

Nicht nur als Vorwand und zum Schein, sondern um überzeugend nachzuweisen, daß wir auch auf diese Weise für die uneingeschränkte Demokratie in der Europäischen Union kämpfen.

La UE sigue comprometida con hacer realidad de inmediato la entrada en vigor del estatuto de Roma y con la creación de un Tribunal Criminal Internacional eficaz y fehaciente.

Sie verpflichtet sich zum schnellen Inkrafttreten der Satzung von Rom sowie zur Umsetzung einer effizienten und glaubwürdigen Arbeit des Internationalen Gerichtshofes.

Incluso ayer, en la Cumbre de la FAO, la ausencia de los representantes de los países más grandes ha sido una prueba fehaciente de que hay que repensar totalmente esta política.

Auch gestern auf dem FAO-Gipfel war das Fernbleiben der Repräsentanten der größten Länder ein deutlicher Beweis dafür, dass diese Politik von Grund auf überdacht werden muss.

Es indispensable suspender la utilización de harinas animales hasta que no se demuestre fehacientemente que su utilización no facilita la transmisión de contaminaciones.

Es erweist sich als unerlässlich, die Verwendung von Tiermehl so lange zu verbieten, bis nicht eindeutig nachgewiesen wird, dass sie das Umsichgreifen der Verseuchung nicht begünstigt.

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario inglés-español.