Ociosidad productiva:

¡Juega Memorize!

Traducción Español-Alemán para "¡felicidades!"

 

"¡felicidades!" en alemán

Resultados: 1-25 de 43

¡felicidades! {interjección}

Señora Presidenta, muchas felicidades por un excelente informe.

Frau Präsidentin, herzlichen Glückwunsch zu einem ausgezeichneten Bericht.

Señora Presidenta, muchas felicidades por sentarse hoy allí.

Frau Präsidentin, herzlichen Glückwunsch, dass Sie heute da sitzen!

Europa ha tomado el mando: muchas felicidades de nuevo.

Europa hat die Führung übernommen: nochmals herzlichen Glückwunsch.

Conque de un diputado de un grupo de uno a otro diputado de un grupo de uno, permítame decirle: felicidades.

Von Ein-Mann-Fraktion zu Ein-Mann-Fraktion darf ich sagen: Herzlichen Glückwunsch!

Así pues, muchas felicidades, señor Van der Taelen.

Also, herzlichen Glückwunsch, lieber Herr Vander Taelen!

¡felicidades! {interj.}

Alles Gute! {interj.}

Le deseo muchas felicidades para la Presidencia y para Bélgica.

Ich wünsche Ihnen alles Gute für den Ratsvorsitz und für Belgien.

Señor Presidente en ejercicio del Consejo, le deseo muchas felicidades.

Herr amtierender Ratspräsident, ich wünsche Ihnen alles Gute.

Muchas gracias y le deseo muchas felicidades en su profesión.

Vielen Dank, und ich wünsche Ihnen alles Gute in Ihrem Beruf.

Señor Presidente, yo también quiero felicitar al Ministro, Presidente del Ecofin, y desearle las mayores felicidades.

Herr Präsident, auch ich möchte den Herrn Minister, den Präsidenten des ECOFIN-Rates, hier begrüßen und ihm alles Gute wünschen.

Felicidades, señor Presidente.

Alles Gute, Herr Präsident!

felicidad {sustantivo}

felicidad {f} (también: dicha, suerte, ventura, bienaventuranza)

Glück {n}

También ha realizado una modesta contribución a la felicidad humana en general.

Es wurde auch ein bescheidener Beitrag zum menschlichen Glück insgesamt geleistet.

Y todos lo son - la felicidad en cada momento es un proceso bastante complicado.

Und sie sind alle -- Glück für Augenblicke ist ein ziemlich komplizierter Prozess.

La felicidad es la palabra más popular que hemos oído en las últimos dos años.

Glück ist das beliebteste Wort, das wir in den letzten zwei Jahren gehört haben.

La felicidad, por supuesto, es una palabra tan vaga, que mejor usaremos "bienestar".

"Glück" ist natürlich so ein vager Begriff, nennen wir es also "Wohlbefinden".

La idea de que el dinero compra la felicidad no está muy respaldada en datos.

Die Daten unterstützen nicht gerade die Ideen, dass Geld Glück kaufen kann.

felicidad {f} (también: dicha, beatitud, bienaventuranza)

Y, al mismo tiempo, soy muy consciente de lo aburrido que es oír sobre la felicidad de otra gente.

Gleichzeitig bin ich mir sehr bewusst darüber, wie langweilig es ist, über die Seligkeit von anderen Leuten zu hören, also werde ich da nicht sehr ins Detail gehen.
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "felicidad":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "¡felicidades!" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Muchas gracias y felicidades a mi colega, la señora corola, por su excelente trabajo.

Vielen Dank und Glückwunsch an Frau Korhola für ihre ausgezeichnete Arbeit.

Una vez más, gracias por una Presidencia extraordinaria y felicidades por el resultado.

Noch einmal danke für eine hervorragende Präsidentschaft und Glückwunsch zum Ergebnis.

Felicidades, señor Chichester, y siga usted trabajando con ese rigor.

Glückwunsch, Herr Chichester, und arbeiten Sie weiter mit dieser Entschlossenheit.

Señor Presidente, felicidades al Sr. Busquin y al Sr. Gérard Caudron.

Herr Präsident, meine Glückwünsche an Herrn Busquin und Herrn Gérard Caudron.

Señora Karamanou, felicidades por el punto de vista amplio y extenso que evidencia su informe.

Frau Karamanou, meinen Glückwunsch zu dem breiten und umfassenden Tour ïhorizon Ihres Berichts.

Señor Presidente, señora Comisaria, señores ponentes, felicidades.

Herr Präsident, Frau Kommissarin, sehr geehrte Berichterstatter!

Señora Presidenta, en primer lugar, felicidades a la Comisaria.

Frau Präsidentin, als erstes möchte ich die Kommissarin beglückwünschen.

Acaban de ganar el Campeonato de Europa de fútbol,¡felicidades!

Sie haben die Fußball-Europameisterschaft gewonnen, dazu gratulieren wir Ihnen!

Felicidades también al Presidente Aznar, que ha dado en el blanco durante este Consejo de Niza.

Glückwünsche auch an Präsident Aznar, der auf dieser Ratstagung in Nizza einen Treffer gelandet hat.

Felicidades, señora Theorin, por su valor y determinación.

Gratulation, Frau Theorin, zu Ihrem Mut und zu Ihrer Standhaftigkeit.

Lo dicho: felicidades a Portugal, reprobación al Consejo.

Wie gesagt: Glückwünsche für Portugal, Mißbilligung für den Rat.

Las felicidades de la Presidencia irlandesa serán, sin lugar a dudas, felicidades para la Unión Europea.

Die Glückwünsche für die irische Präsidentschaft sind ganz sicher Glückwünsche für dieEuropäische Union.

Señor Presidente, señora Myller, felicidades por su excelente informe sobre los techos nacionales.

Ich möchte Frau Myller zu ihrem exzellenten Bericht über nationale Emissionshöchstmengen beglückwünschen.

Muchas gracias y, de nuevo, felicidades por los avances que ha logrado hasta ahora.

Ich danke Ihnen und möchte Ihnen nochmals zu den Fortschritten gratulieren, die Sie bisher erreicht haben.

Felicidades de nuevo al Sr. Linkohr y al Sr. Busquin.

Nochmals meinen Glückwunsch an die Herren Linkohr und Busquin.

En cualquier caso, felicidades a los ponentes y a la Comisión -a la DG XVII- por sus trabajos.

Auf jeden Fall, Glückwunsch an die Berichterstatter und an die Kommission - an die GD XVII - zu ihrer Arbeit.

Termino, señor Presidente, deseando las mayores felicidades a la Presidencia portuguesa.

Abschließend, Herr Präsident, möchte ich der portugiesischen Präsidentschaft jeden erdenklichen Erfolg wünschen.

Felicidades, pues, por la iniciativa, y prudencia para no echar abajo lo que funciona bien.

Mein Glückwunsch also zu der Initiative, und Vorsicht, damit nicht etwas zerschlagen wird, was gut funktioniert!

En cualquier caso, felicidades por su informe.

Jedenfalls meinen Glückwunsch zu seinem Bericht.

Felicidades por la forma en que se ha llegado a un acuerdo.

Glückwunsch zur Erzielung einer Übereinkunft.
 

Sugiere una nueva traducción español-alemán

¿Has visto alguna palabra en el diccionario para la que tengas una traducción diferente de español a alemán? Puedes presentar tu propia traducción usando el campo de abajo para que sea agregada al diccionario español-alemán.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: desesperación, cortina, chévere, chévere, las desgracias nunca vienen solas

Palabras similares

Incluso más traducciones en el diccionario italiano-español de bab.la.