Traducción español-alemán para "gestos"

ES gestos en alemán

gestos {m pl}
DE

ES gestos
play_circle_outline
{masculino plural }

La responsabilidad suele estar reñida con los grandes gestos vacíos de contenido.
Das Verantwortungsbewußtsein verträgt sich meist nicht mit großen hohlen Gesten.
Celebro esas declaraciones, son chispas de esperanza y gestos prometedores.
Ich begrüße diese Signale als Zeichen der Hoffnung und viel versprechende Gesten.
Pasemos de los gestos a la auténtica acción y a resultados tangibles.
Wir brauchen keine weiteren Gesten, sondern Taten und greifbare Ergebnisse.

Ejemplos de uso para "gestos" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishDecidimos usar el mismo tipo de gestos que el ya utilizaba para su controlador de habla.
Also, wir haben hier eine FireWire-Kamera, sie betrachtet einen Infrarotpointer.
SpanishDe aquí, seccionamos esos gestos en pedazos y componentes más pequeños de su rosotro.
Und dann haben wir diese Gesichter in kleinere Bestandteile und Komponente zerstückelt.
SpanishNavegue fácilmente por Windows 8 con la configuración de gestos adicionales.
Mühelose Navigation in Windows 8 mit zusätzlichen Gesteneinstellungen.
SpanishAcechan a parejas felices y estudian todos sus movimientos y gestos.
Sie stalken glückliche Paare und studieren jeden Schritt und jede Eigentümlichkeit.
SpanishEste no es el momento ni el lugar para hacer gestos para la galería.
Dies ist weder der richtige Zeitpunkt noch der richtige Ort, schöne Reden zu halten.
SpanishÉsa debería ser nuestra tarea, y no la de adoptar simples gestos políticos.
Das sollte unsere Aufgabe sein und nicht politische Schaumschlägerei.
SpanishAsí y todo, veremos cuáles van a ser en la práctica los gestos concretos.
Auf jeden Fall werden wir abwarten, welche konkreten Schritte in der Praxis folgen werden.
SpanishEn resumen, acompañando las palabras de gestos para que se respete el Derecho internacional.
Kurz, indem im Sinne der Achtung des Völkerrechts den Worten Taten folgen.
SpanishRecorra, haga gestos o desplácese en cualquier dirección para realizar una rápida navegación.
Schnelle Navigation durch Bildlauf, Bewegen und Schwenken in jede Richtung.
SpanishMe siento como la continuación de su gesto, o como si fuera uno de sus gestos de docente.
Es ist ein fantastisches Gefühl, diesen Familenhintergrund zu haben.
SpanishEn lugar de gestos positivos, encontramos detenciones, intimidaciones, desapariciones.
Statt positiver Zeichen erleben wir Festnahmen, Einschüchterungen, das Verschwinden von Personen.
SpanishEn Windows 8, puede ajustar la sensibilidad del ratón táctil a sus gestos.
Unter Windows 8 können Sie einstellen, wie empfindlich die Touch Mouse auf Ihre Berührung reagiert.
SpanishY si sólo quieren engañarte [con sus gestos de paz] --¡ciertamente, Dios te basta
Und wenn sie dich betrügen wollen, so genügt dir Gott.
SpanishPero como pueden ver, puedo usar los mismos gestos con dos dedos para bajar y acercarme a la perfección.
Es erlaubt einem hinein zu gehen - macht einfach was man erwarten würde.
Spanishhago los mismos gestos que ella, así.
Und deshalb lebt diese Geste meiner Mutter weiter durch viele Generationen.
Spanish, usando, de nuevo, sólo gestos naturales.
, auf die Landkarte von Long Beach zugehen, ein- oder auszoomen, usw.
SpanishQuiero decir, sabes que eres tú porque hace gestos y sabes que es un espejo, pero en realidad no te reconoces a ti mismo.
" Aber wenn man sie ansieht, weiß man nicht, um wen es sich handelt.
SpanishSi hace gestos afirmativos con la cabeza, podemos votar ahora.
Wenn Sie jetzt nicken, können wir abstimmen!
SpanishCuando rezan por los muertos, hacen estos gestos con sus manos, para impulsar sus pensamientos a los cielos.
Sie sagen: "Auf diesem Webstuhl webe ich mein Leben.
SpanishUn ejemplo sintomático de esto son los gestos amenazantes de los Estados Unidos hacia Bagdad, que no siempre resultan creíbles.
Dies zeigt sich aber auch an den nicht immer glaubwürdigen Drohgebärden der USA gegenüber Bagdad.