Traducción Español-Alemán para "hace falta"

Traducción

"hace falta" en alemán

Lo sentimos, no se encontró ninguna traducción exacta.
 

Traducciones similares

Traducciones similares para "hace falta" - alemán

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "hace falta" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

No hace falta decir que apoyo lo que tan elocuentemente ha dicho el Sr. Spencer.

Ich unterstütze ganz klar, was Herr Spencer mit ebensolcher Beredsamkeit sagte.

Dado que esas medicinas duran cinco años, ciertamente hace falta trazar un plan.

Bei fünf Jahren Haltbarkeit dieser Medikamente ist durchaus ein Plan zu erstellen.

No es más dinero lo que hace falta en primera línea sino una profunda reforma.

Nicht mehr Geld ist in erster Linie gefordert, sondern eine tiefgreifende Reform.

Lo que más falta hace a la Europa de hoy es la confianza en su propio destino.

Was Europa heute am meisten fehlt, ist das Vertrauen in sein eigenes Schicksal.

Tampoco hace falta que nos diga que las mujeres sufren más pobreza que los hombres.

Ebenso wenig neu ist es, dass Frauen davon stärker betroffen sind als Männer.

Para zanjar las cuestiones difíciles y avanzar en la negociación hace falta tiempo.

Die Lösung schwieriger Fragen und das Voranbringen der Verhandlungen braucht Zeit.

Lógicamente, esto significa también que hace falta personal para este sector.

Das bedeutet natürlich auch, dass Personal für diesen Bereich benötigt wird.

Si no hace falta demostrar el error de nadie, entonces siempre queda el riesgo.

Wenn niemandes Fehler nachgewiesen werden muß, bleibt noch immer das Risiko.

No hace falta decir que las instituciones democráticas siguen ejerciendo el control.

Selbstverständlich sind die demokratischen Institutionen weiter verantwortlich.

Cierto talento natural es imprescindible, pero hace falta también dominar el oficio.

Man muss ein gewisses Talent mitbringen, aber auch das Handwerk beherrschen.

Hace falta dinero y una evaluación de lo que se ha hecho en cada uno de los países.

Man braucht Geld, und man muß das bewerten, was in jedem einzelnen Land getan wurde.

El Sr. Swoboda dijo, con mucha razón, que hace falta llevar a cabo una investigación.

Herr Swoboda hat zu Recht gesagt, dass eine Untersuchung gemacht werden muss.

Hace falta solidaridad en este mundo, no con nosotros mismos, sino de puertas afuera.

Diese Welt braucht Solidarität, aber nicht mit uns selbst, sondern mit anderen.

¿Hace falta un bernardino que encuentra bajo la nieve de los aludes aún algo de vida?

Braucht man einen Bernhardiner, der unter Lawinen noch irgendetwas Lebendiges findet?

La Comisión -no hace falta decirlo- cumplirá sus responsabilidades lo mejor que pueda.

Die Kommission wird selbstverständlich ihrer Verantwortung so gut sie kann nachkommen.

Pienso que hace falta una redacción más incisiva que la que hemos presentado.

Wir sollten uns doch etwas schärfer äußern, als wir es jetzt zu Papier gebracht haben.

En segundo lugar, está claro que hace falta crear nuevos mecanismos para este proceso.

Zum Zweiten ist klar, dass hier neue Mechanismen geschaffen werden sollen.

Hace falta trabajar, trabajar, trabajar, empujar, empujar, empujar, pero lo lograremos.

Wir müssen hart arbeiten und am Ball bleiben, aber wir werden es schaffen.

Naturalmente, nos hace falta mejorar y reforzar los programas de tratamiento.

Natürlich gilt es, die Behandlungsprogramme zu verbessern und auszubauen.

Hace falta un apartado especial en la resolución, una intervención especial.

Erforderlich sind ein spezieller Absatz in der Entschließung, sind spezielle Maßnahmen.

Palabras similares

hábito · habitual · habitualmente · habituar · habla · hablador · habladora · hablante · hablar · Habsburgo · hace-falta · hacendado · hacer · hacerse · hacha · hachear · hacia · hacienda · hacinar · hacinarse · hada

Más en el diccionario italiano-español.