Traducción Español-Alemán para "necesitar"

 

"necesitar" en alemán

Resultados: 1-26 de 3699

necesitar {verbo}

Va a necesitar usted también un bastón, un palo, para poner orden en el seno del Consejo.

Sie werden auch einen Stock, einen Knüppel brauchen, um im Rat Ordnung zu schaffen.

Vamos a necesitar más datos sobre el desarrollo de los servicios en la Unión Europea.

Wir brauchen mehr Daten über die Entwicklung der Dienstleistungen in der Europäischen Union.

Sólo en Bruselas podríamos necesitar alrededor de 459 nuevos despachos.

Möglicherweise brauchen wir etwa 459 neue Büros allein in Brüssel.

Se va a necesitar una reforzada colaboración y toma de decisiones más rápidas.

Wir werden mehr Zusammenarbeit und schnellere Beschlüsse brauchen.

Cada país tiene que decidir por sí mismo, teniendo en cuenta que podemos necesitar más tiempo.

Das muss jedes Land selbst entscheiden, wissend, dass wir vielleicht mehr Zeit brauchen.

necesitar {v.t.} (también: requerir)

Entonces volverá a necesitar nuestro apoyo y nuestra confianza, y es una decisión por la cual también nos felicitamos.

Dann wird auch er unserer Unterstützung, unseres Vertrauens bedürfen, und wir begrüßen auch diese Entscheidung.

Me temo que he de añadir que la experiencia nos dice que van a necesitar también nuestras oraciones.

Wie die Erfahrung lehrt, bedürfen sie nicht nur unserer Unterstützung, wir sollten sie auch in unsere Gebete einschließen.

Por eso la iniciativa del Comisario Almunia es muy pertinente, y va a necesitar acompañamiento.

Die Initiative von Kommissar Almunia ist deshalb sehr sinnvoll und wird Unterstützung benötigen.

Naturalmente, también se trata de la calidad de la legislación que vamos a necesitar en el futuro.

Es geht natürlich auch um die Qualität der Gesetzgebung, die wir in Zukunft benötigen.

Timor Oriental no va a necesitar sólo apoyo financiero.

Ost-Timor wird nicht nur finanzielle Unterstützung benötigen.

Marque esta casilla en el caso de necesitar un tamaño de papel determinado para la impresión del documento actual.

Wählen Sie dieses Markierfeld, falls Sie für den Ausdruck des aktuellen Dokuments eine bestimmte Papiergröße benötigen.

No se puede proporcionar ninguna estimación del tiempo que va necesitar el Parlamento italiano.

Momentan ist nicht absehbar, wie viel Zeit das italienische Parlament zur Verabschiedung dieses Gesetzes benötigen wird.
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "necesitar":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "necesitar" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Necesitamos mucho esos instrumentos para reforzar la eficacia de nuestra acción.

Sie sind dringend erforderlich, um die Effizienz unseres Handelns zu verstärken.

Necesitamos controlar las actividades de los vendedores de armas en toda la UE.

Wir müssen die Aktivitäten von Waffenhändlern in der gesamten EU kontrollieren.

Necesitamos progresar por la vía de la coordinación de las políticas económicas.

Wir müssen Fortschritte bei der Koordinierung der Wirtschaftpolitiken erzielen.

¡A través del Consejo, la Unión Europea necesita demostrar que existe realmente!

Durch den Rat muss die Europäische Union beweisen, dass sie wirklich existiert!

Esta crisis necesitará profundas reformas estructurales políticas y económicas.

Die Krise wird grundlegende Strukturreformen in Wirtschaft und Politik erfordern.

Oddy lo ha expresado muy bien cuando dijo que Europa necesita la empresa europea.

Frau Oddy sagte zu Recht, daß Europa die Europäische Aktiengesellschaft benötige.

Este sistema necesita un 112 mejorado, que incluya la localización de llamadas.

Das System erfordert einen verbesserten 112-Notruf mit Anruferstandortermittlung.

Como ya dijo ayer aquí el Sr. Prodi, necesitamos emprender una nueva dirección.

Wie Herr Prodi hier gestern sagte, müssen wir in eine neue Richtung aufbrechen.

Asimismo, una Europa ampliada necesita una reforma institucional de gran alcance.

Ebenso benötigt ein erweitertes Europa eine weitreichende institutionelle Reform.

En particular necesitamos prestar atención a los aspectos históricos y culturales.

Insbesondere müssen wir historische und kulturelle Gesichtspunkte berücksichtigen.

A medida que se expande, la Unión necesita por tanto diferenciarse internamente.

Mit der Erweiterung der Union einhergehen muss eine Differenzierung im Innern.

La humanidad necesita explorar a fondo esta posibilidad de producción de energía.

Die Menschheit muss diese Möglichkeit der Energiegewinnung eingehend erkunden.

Necesitamos explicar a los ciudadanos qué estamos haciendo y por qué les afecta.

Wir müssen den Menschen erklären, was wir tun und warum es für sie von Belang ist.

Sin embargo, también hay toda una serie de cuestiones que necesitan respuestas.

Es gibt allerdings eine ganze Reihe von Fragen, die beantwortet werden müssen.

Estoy siendo coherente al decir que si no la necesitamos, no debemos adoptarla.

Ich bin konsequent und poche nicht auf Vorschriften, die nicht notwendig sind.

También se ha puesto en evidencia que el marco legal necesita una simplificación.

Es wurde auch deutlich gemacht, dass der Rechtsrahmen vereinfacht werden muss.

En Europa necesitamos reforzar la competitividad, el crecimiento y el empleo.

In Europa müssen wir Wettbewerbsfähigkeit, Wachstum und Beschäftigung stärken.

En segundo lugar, porque necesitamos dar soluciones que entonces no se dieron.

Zweitens, weil wir Lösungen herbeiführen müssen, die sich damals nicht boten.

Estoy de acuerdo con el colega Brinkhorst cuando dice que necesitamos actuar.

Ich stimme mit dem Kollegen Brinkhorst darin überein, daß Handeln gefragt ist.

En cuanto a los jóvenes agricultores: necesitan disponer del plan empresarial.

Was die Junglandwirte angeht, so müssen sie über einen Betriebsplan verfügen.

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario inglés-español de bab.la.