Traducción español-alemán para "nunca"

ES nunca en alemán

nunca {adv.}

ES nunca
play_circle_outline
{adverbio}

nunca (también: jamás)
No habrá nunca por nuestra parte deslealtades, nunca.
Es wird von unserer Seite niemals Illoyalitäten geben, niemals.
Nunca podrán ir a la universidad y nunca podrán utilizar el programa SÓCRATES.
Sie werden niemals eine Universität besuchen und in den Genuß von SOKRATES kommen.
Nunca tengo suficiente, incluso siendo billonario nunca tengo suficiente.
Ich habe niemals genug, selbst als Milliardär habe ich nie genug.
nunca (también: jamás)
No registrarse nunca el diálogo de registro no se volverá a mostrar más.
Nie registrieren bewirkt, dass der Registrierungsdialog nie mehr angezeigt wird.
Un motor que nunca ha refunfuñado, que nunca ha parado y creo que pueden añadirlo a su blasón.
Ein Motor, der nie gestottert, nie ausgesetzt hat, und darauf können Sie stolz sein.
Ahora hago algo que no he hecho nunca en una toma de Trabajo Sucio, nunca.
So, und dann mache ich etwas, was ich noch nie bei einer Aufnahme von Dirty Jobs getan habe, nie.

Sinónimos (español) para "nunca":

nunca

Ejemplos de uso para "nunca" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishBicho malo nunca muere.
Spanishlas desgracias nunca vienen solas
Spanishnunca llueve a gusto de todos
SpanishDebo decir que, en muchos casos, nunca recibieron el reconocimiento que merecían.
Ich muß sagen, daß sie oftmals nicht den Dank erhalten haben, der ihnen zusteht.
SpanishSeñor Presidente, es normal que uno no se alegre nunca de la muerte de alguien.
Herr Präsident, normalerweise freut man sich nicht über den Tod eines Menschen.
Spanish«Nunca me he apartado de ti mientras vives... sólo por si acaso», le explica.
„Ich bin schon in deiner Nähe, solange du lebst – nur für den Fall“ beteuert er.
SpanishPorque en este mundo globalizado necesitamos más que nunca una Europa fuerte.
Denn in dieser globalisierten Welt brauchen wir mehr denn je ein starkes Europa.
SpanishEsto es algo que hasta ahora no ha sucedido nunca, pero se menciona en mi informe.
Das war bislang nicht der Fall, ist aber in meinem Bericht nunmehr vorgesehen.
SpanishLas transferencias se hacen sin comprobante y por ello nunca pueden rastrearse.
Die Transaktionen erfolgen ohne Belege und können daher nicht nachvollzogen werden.
SpanishLos Tratados citan a los profesionales liberales, pero no los definen nunca.
In den Verträgen werden die freien Berufe zwar erwähnt, doch nirgends definiert.
SpanishNunca he visto otro trato diferente con los prisioneros políticos en Turquía.
Das war bei der Arbeit mit politischen Gefangenen in der Türkei der Normalfall.
SpanishAunque hay que ser selectivos en nuestras elecciones y desde luego nunca exclusivos.
Dabei müssen wir zwar eine Auswahl treffen, die jedoch nicht einseitig sein darf.
SpanishSe trata de una postura que, como Grupo político, no podríamos aceptar nunca.
Einen solchen Standpunkt konnten wir als Fraktion auf keinen Fall akzeptieren.
SpanishLa imagen casi nunca es continuada, y muchas veces no es del todo adecuada.
Meistens wird das Bild nicht fortgesetzt – unter Umständen passt es auch nicht.
SpanishLa política está, por lo tanto, más obligada que nunca a crear un marco adecuado.
Um so stärker ist jetzt die Politik gefordert, hier einen Rahmen zu setzen.
SpanishNunca conseguiremos seguridad en Europa sin democracia y bienestar en Rusia.
Wir erreichen keine Sicherheit in Europa ohne Demokratie und Wohlstand in Rußland.
SpanishLa relación entre la Unión Europea y China es tan estrecha como nunca antes.
Die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und China sind jetzt enger denn je.
SpanishNunca hay que defender la apertura de la sociedad con métodos antidemocráticos.
Die offene Gesellschaft muss mit demokratischen Mitteln verteidigt werden.
SpanishHe de decir que eso es mucho mejor de lo que nunca hubiéramos podido esperar.
Ich muß sagen, das ist viel und viel besser als wir je hätten hoffen können.
SpanishDe hecho, está oprimiendo a la población iraquí con más brutalidad que nunca.
In Wirklichkeit unterdrückt er das irakische Volk noch viel rücksichtsloser.