Traducción Español-Alemán para "por lo demás"

 

"por lo demás" en alemán

Resultados: 1-25 de 670

por lo demás

Por lo demás, en el informe Rapkay hay bastante materia que es objeto de acuerdo.

Im Übrigen enthält der Bericht Rapkay genügend Stoff, zu dem Einmütigkeit besteht.

Nadie ignora, por lo demás, las direcciones tradicionales del expansionismo alemán.

Jeder kennt im übrigen die traditionellen Richtungen des deutschen Expansionismus.

Por lo demás, doy mi pleno apoyo al texto de la resolución aquí presentada.

Im Übrigen unterstütze ich uneingeschränkt den vorliegenden Entschließungsantrag.

Por lo demás, hace ya mucho tiempo que se admite que no existe el riesgo cero.

Im übrigen wird bereits seit langem anerkannt, daß es kein Nullrisiko gibt.

Por lo demás, el Consejo de Europa nos pidió que negociáramos en su nombre.

Der Europarat hatte uns im übrigen gebeten, auch in seinem Namen zu verhandeln.

por lo demás {adverbio}

por lo demás {adv.} (también: de lo contrario)

Por lo demás, me parece que éste es un informe redondo, rotundo e importantísimo.

Ansonsten halte ich diesen Bericht für abgerundet, konsequent und sehr wichtig.

Por lo demás, recomiendo a la Asamblea el excelente informe del Sr. Agag Longo.

Ansonsten empfehle ich dem Haus den ausgezeichneten Bericht von Herrn Longo.

Esta es la línea del PPE; por lo demás, vamos a apoyar en lo esencial las cosas.

Das ist die Linie der EVP; ansonsten werden wir die Dinge im wesentlichen mittragen.

Por lo demás, las seis enmiendas son aceptables en su principio o en parte.

Ansonsten können wir sechs Änderungsanträge dem Grundsatz nach oder teilweise billigen.

Por lo demás, no puedo menos que apoyar por entero todas las propuestas.

Ansonsten kann ich die gesamten Vorschläge nur voll und ganz unterstützen.

por lo demás {adv.} (también: antes, normalmente, más, en ocasiones anteriores)

sonst {adv.}

Me quedé muy desilusionado con los suecos que, por lo demás, presumen de transparencia.

Ich wurde von den Schweden sehr enttäuscht, die sich ja sonst ihrer Offenheit rühmen.

No obstante, aquí existe una diferencia esencial respecto a lo que por lo demás debatimos.

Doch besteht hier ein entscheidender Unterschied zu dem, was wir sonst diskutieren.

Lo vamos a examinar; por lo demás, hoy no puedo hacerles ninguna promesa más.

Wir werden das prüfen; sonst kann ich Ihnen keine Zusagen machen.

Por lo demás, no soy de la opinión como política y jurista de que el Tribunal de Justicia deba hacer política.

Sonst bin ich als Politikerin und Juristin gar nicht der Meinung, daß der Gerichtshof Politik machen sollte.

La doble voluntariedad hace superflua la propuesta de la Comisión que, por lo demás, en positiva en su enfoque.

Die doppelte Freiwilligkeit macht sonst den im Ansatz guten Vorschlag der Kommission überflüssig.
im übrigen {adv.}

Por lo demás, en el informe Rapkay hay bastante materia que es objeto de acuerdo.

Im Übrigen enthält der Bericht Rapkay genügend Stoff, zu dem Einmütigkeit besteht.

Nadie ignora, por lo demás, las direcciones tradicionales del expansionismo alemán.

Jeder kennt im übrigen die traditionellen Richtungen des deutschen Expansionismus.

Por lo demás, doy mi pleno apoyo al texto de la resolución aquí presentada.

Im Übrigen unterstütze ich uneingeschränkt den vorliegenden Entschließungsantrag.

Por lo demás, hace ya mucho tiempo que se admite que no existe el riesgo cero.

Im übrigen wird bereits seit langem anerkannt, daß es kein Nullrisiko gibt.

Por lo demás, el Consejo de Europa nos pidió que negociáramos en su nombre.

Der Europarat hatte uns im übrigen gebeten, auch in seinem Namen zu verhandeln.
ansonsten {adv.}
 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "por lo demás" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Por lo demás deseo por supuesto mucha sabiduría y mucha ambición a la Presidencia.

Ferner wünsche ich der Präsidentschaft natürlich viel Weisheit und großen Ehrgeiz.

Queremos la competencia controlada que, por lo demás, no es ninguna privatización.

Wir wollen den kontrollierten Wettbewerb, der übrigens keine Privatisierung ist.

Por lo demás, la Comisión es responsable de la ejecución de los presupuestos.

Die Kommission zeichnet ferner für die Durchführung des Haushalts verantwortlich.

Por lo demás, me remito expresamente al párrafo 4 de nuestra resolución común.

Dann verweise ich noch ausdrücklich auf Ziffer 4 unserer gemeinsamen Entschließung.

Por lo demás, sería ilusorio pensar que es el Derecho el que crea la Historia.

Außerdem wäre es illusorisch zu meinen, Geschichte würde durch Recht gemacht.

Señor Presidente, por lo demás quisiera llamar la atención sobre el proyecto INTAS.

Herr Präsident, ich möchte insbesondere noch auf das INTAS-Projekt verweisen.

La investigación, por lo demás, no puede desempeñarse con espíritu contable.

Forschung kann übrigens nicht mit dem Geist von Buchhaltern betrieben werden.

Por lo demás, quisiera referirme a las enmiendas 15 y 19 sobre la falsificación.

Weiterhin möchte ich auf die Änderungsanträge 15 und 19 über Nachahmungen hinweisen.

Hay, por lo demás, un determinado número que data de la Comisión precedente.

Einige solcher Papiere stammen übrigens noch von der vorhergehenden Kommission.

Por lo demás, me alegra mucho que el Parlamento formule ahora esta petición.

Und ich freue mich sehr, dass diese Forderung jetzt vom Parlament gestellt wird.

Por lo demás, no se van a devolver todos los créditos, los 11.600 millones de euros.

Übrigens werden ja nicht die ganzen Mittel von 11,6 Mrd. Euro zurückgegeben.

Afganistán constituye, por lo demás, un buen ejemplo de cómo sí se puede hacerlo.

Afghanistan ist übrigens ein gutes Beispiel dafür, wie es möglich sein kann.

Por lo demás, es harto importante que el reglamento se aplique de forma uniforme.

Weiterhin spielt die einheitliche Anwendung der Verordnung eine entscheidende Rolle.

Por lo demás, creo que el principio de precaución es importante para nuestro futuro.

Des Weiteren glaube ich, dass das Vorsorgeprinzip für unsere Zukunft wichtig ist.

Por lo demás, esa palabra figura exactamente en las conclusiones de Lisboa.

Genau dieses Wort ist übrigens in den Schlußfolgerungen von Lissabon zu finden.

Y, por lo demás, no resulta nada apropiado que usted actúe a espaldas del Consejo.

Ohnehin ist es nicht sehr sachlich, daß Sie sich hinter dem Rat verstecken.

Por lo demás, la Agencia de Control de Fronteras se ha creado con este espíritu.

In diesem Geiste wurde übrigens die Agentur für Grenzkontrollen geschaffen.

Por lo demás, en 1997 sólo se ha explotado en un 50 % la cuota total de captura.

1997 wurde darüber hinaus die Gesamtfangmenge lediglich zu 50 % ausgenutzt.

Por lo demás, estoy convencido de que lo tendremos en cuatro o cinco años.

Ich bin übrigens überzeugt, dass wir das in vier oder fünf Jahren haben werden.

Por lo demás, lo que he dicho siempre entra ahora en el ámbito de la telecomunicación.

Übrigens, was ich immer gesagt habe, tritt jetzt im Bereich der Telekommunikation ein.
 

Resultados del foro

"por lo demás" en alemán - Resultados en el foro

Palabras similares

ponerse · poney · poni · pop · popa · popular · populoso · popurrí · póquer · por · por-lo-demás · porcentaje · porcino · porción · pordiosero · porfiada · porfiado · pormenor · pormenores · pornografía · pornográfico

En el diccionario portugués-español podrás encontrar más traducciones.