Cómo se dice "preámbulo" en alemán

ES

"preámbulo" en alemán

ES preámbulo
volume_up
{masculino}

preámbulo
La secularidad es una parte integrante del preámbulo de la constitución india.
Säkularismus ist ein Bestandteil der Präambel der indischen Verfassung.
En relación con el preámbulo, estoy de acuerdo y acepto la enmienda 7.
Zur Frage der Präambel, hier stimme ich völlig zu und werde Änderungsantrag 7 akzeptieren.
El preámbulo del texto reconoce el legado religioso europeo.
In der Präambel des Texts wird das religiöse Erbe Europas anerkannt.
preámbulo (también: introducción)
En el Preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados Miembros reafirmaron su fe en la igualdad de derechos de hombres y mujeres y de las naciones grandes y pequeñas.
Einleitung „Die in der Charta gestellte Forderung nach einer Herrschaft des Rechts zielt darauf ab, Macht durch Recht zu ersetzen.
preámbulo

Sinónimos (español) para "preámbulo":

preámbulo

Ejemplos de uso para "preámbulo" en alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishCon base a este preámbulo, quisiera discutir las dos tendencias sociales más profundas.
Mit diesem Vorwort möchte ich nun die zwei schwerwiegenden sozialen Trends besprechen.
SpanishY además la fecha del preámbulo F debería ser 7 de enero en lugar de 4 de febrero.
Dann müsste es bei der Erwägung F 7. Januar statt 4. Februar heißen.
SpanishComo preámbulo a mis observaciones, diré que todos ustedes tienen razón.
Einleitend sollte ich vielleicht sagen, daß Sie alle ganz recht haben.
SpanishHa sido pensado para que sirva de preámbulo a la toma de decisiones en Dublín Dos y en otros Consejos.
Er ist für Vorgespräche für die Entscheidungen von Dublin Zwei und anderer Gipfel vorgesehen.
Spanish Aquí viene el preámbulo de la pregunta.
Diese Person beginnt damit sich dafür zu entschuldigen, dass dies mit einem Computer übersetzt wurde.
Spanish1], primera parte, sección titulada “Artículo VI y párrafos octavo a duodécimo del preámbulo”, párr.
2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Vol.
SpanishNormalmente, los párrafos del preámbulo de las resoluciones de la Asamblea deberán reducirse al mínimo.
Wo dies praktisch möglich ist, sollen mehr von der Versammlung ergriffene Maßnahmen die Form von Beschlüssen annehmen.
SpanishPero está bien que se utilice un preámbulo, un preámbulo que este comisario es sin duda capaz de hacer.
Aber es ist gut, daß bereits ein Vorspiel benutzt wird, ein Vorspiel, zu dem dieser Kommissar auch gewiß in der Lage ist.
Spanish1], primera parte, sección titulada “Artículo VI y párrafos octavo a duodécimo del preámbulo”, párr.
Spanish1], primera parte, sección titulada “Artículo VI y párrafos octavo a duodécimo del preámbulo”, párr.
Spanish, primera parte, sección titulada “Artículo VI y párrafos octavo a duodécimo del preámbulo”, párr.
fordert außerdem das baldige Inkrafttreten und die strenge Einhaltung des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen7; 16.
Spanish1], primera parte, sección titulada “Artículo VI y párrafos octavo a duodécimo del preámbulo”, párr.
Spanish1], primera parte, sección titulada “Artículo VI y párrafos octavo a duodécimo del preámbulo”, párr.
Spanish1], primera parte, sección titulada “Artículo VI y párrafos octavo a duodécimo del preámbulo”, párr.
fordert außerdem das baldige Inkrafttreten und die strenge Einhaltung des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen7; 18.
SpanishPor ello, nuestra primera preocupación es la gestión de la CIG, la gestión del preámbulo de la UEM y la ampliación.
Unser primäres Anliegen ist daher der Abschluß der Regierungskonferenz sowie die Vorbereitung auf die WWU und die Erweiterung.
SpanishLa Comisión acepta las siguientes enmiendas: 1, como parte del preámbulo, y 10, 11, 13, 14, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 68, 69, 70, 71 y 73.
Die folgenden Änderungsanträge werden von der Kommission übernommen: Nr. 1 als Erwägungsgrund und die Nrn.
SpanishEn el preámbulo, en la Carta de los Derechos Fundamentales, se describen nuestros valores europeos.
Und deswegen, liebe Kolleginnen und Kollegen, ist es wichtig, dass wir uns noch einmal daran erinnern, was wir mit dieser Verfassung erreichen.
Spanish1], primera parte, sección titulada “Artículo VI y párrafos octavo a duodécimo del preámbulo”, párr.
fordert den Abschluss eines oder mehrerer internationaler Rechtsinstrumente über angemessene Sicherheitsgarantien für Nichtkernwaffenstaaten; 17.
Spanish1], primera parte, sección titulada “Artículo VI y párrafos octavo a duodécimo del preámbulo”, párr.
Spanish1], primera parte, sección titulada “Artículo VI y párrafos octavo a duodécimo del preámbulo”, párr.