Traducción Español-Alemán para "siembra"

 

"siembra" en alemán

Resultados: 1-22 de 22

siembra {sustantivo}

siembra {f}

Saat {f}

... destino a siembra en la propia explotación.

Landwirte hatten nämlich seit jeher das Recht, ihre eigene Saat herzustellen, und sie haben dabei einen spezifischen Kreislauf entwickelt...

sembrar {verbo}

sembrar {vb}

auslegen [legte aus|ausgelegt] (Saatgut) {vb}

sembrar {v.t.} (también: difundir, divulgar, expandir, espaciar)

sembrar {v.t.} (también: granear)

 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "sembrar":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "siembra" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Esto siembra dudas con respecto a la credibilidad de todo el proceso de adhesión.

Das lässt Zweifel an der Glaubwürdigkeit des gesamten Beitrittsprozesses aufkommen.

Señor Presidente, señor Comisario, quien siembra vientos recogerá sin duda tempestades.

Herr Präsident, Herr Kommissar, wer Wind sät, wird bekanntlich Sturm ernten.

La otra es: un fumador satisfecho no siembra la discordia.

Und die andere: Ein zufriedener Raucher ist kein Unruhestifter.

Creemos que las semillas de siembra deberían estar completamente libres de cualquier rastro de OMG.

Unserer Meinung nach darf das Saatgut keinesfalls verunreinigt sein, also keinerlei Spuren von GVO enthalten.

Actualmente debería significar la suspensión de la siembra de nuevos alimentos modificados.

In der gegenwärtigen Situation müßte das ein Moratorium für die Freisetzung neuer, veränderter Kulturen bedeuten.

Señor Presidente, en nuestra bellísima lengua hay un refrán que dice:» Quien siembra vientos, recoge tempestades».

In unserer wunderschönen Sprache gibt es eine Redewendung, die heißt: " Wer Wind sät, wird Sturm ernten. "

Quien siembra desesperación, cosecha violencia.

Wer Verzweiflung sät, wird Gewalt ernten.

No se puede recolectar lo que no se siembra.

Was man nicht sät, kann man nicht ernten!

Si no se siembra nada, habrá hambruna.

Wird nichts gepflanzt, ist Hunger die Folge.

La confusión alimenta una espiral que produce nueva violencia y siembra el terrorismo.

Eine solche Verwechslung würde eine Spirale in Gang setzen, die zu neuer Gewalt führt und dem Terrorismus Vorschub leistet.

Espero sinceramente que se tratará principalmente de un plan de apoyo práctico, lo que no siembra esperanzas falsas en Chisinau.

Ich hoffe inständig, es handelt sich um einen in erster Linie praktischen Hilfsplan, der in Chisinau keine falschen Erwartungen weckt.

  . – La Directiva propuesta privatiza también la certificación de semillas para siembra, que se han convertido en una materia prima especulativa.

Gemäß der vorgeschlagenen Richtlinie soll auch die Saatgutzertifizierung privatisiert werden, die dadurch zu einem Spekulationsobjekt wird.

Queremos entender si el control y presencia de tropas extranjeras sirve para aportar estabilidad o si siembra más incertidumbres.

Wir wollen wissen, ob die Kontrolle bzw. die Anwesenheit ausländischer Truppen der Stabilisierung dient oder gar zusätzliche Unklarheiten schafft.

Por ejemplo, por lo que se refiere a mi propio país, la Comisión Europea ha modificado en numerosas ocasiones durante esta primavera el último día de siembra.

Im Hinblick auf mein eigenes Land hat die Kommission beispielsweise in diesem Frühjahr mehrfach den Termin für die letzte Aussaat verschoben.

Creemos que el Parlamento se ha esforzado en comunicar siempre a tiempo a los agricultores los porcentajes de retirada de tierras de la producción antes de la siembra.

Wir sind der Ansicht, daß das Parlament sich darum bemüht hat, den Bauern und Bäuerinnen die Flächenstillegungsrate immer frühzeitig vor der Aussaat mitzuteilen.

Habida cuenta de los períodos de siembra en determinadas regiones de la Comunidad convendría, por lo tanto, que la Comisión presentara lo más rápidamente posible una propuesta.

Unter Berücksichtigung der Aussaatperioden in einigen Regionen der Gemeinschaft müßte die Kommission also so rasch wie möglich einen Vorschlag unterbreiten.

Los ponentes han de reconocer que la doble responsabilidad por parte del Consejo y la Comisión crea confusión y siembra la semilla de posibles conflictos de lealtad.

Wie die Berichterstatter anerkennen müssen, schafft die doppelte Verantwortlichkeit gegenüber dem Rat und der Kommission Verwirrung und legt den Keim zu potenziellen Loyalitätskonflikten.

A mí personalmente me parece sumamente peligroso que la Presidencia admita este tipo de prácticas que siembra la sospecha sobre la credibilidad de la democracia dentro de los servicios.

Ich persönlich finde es außerordentlich gefährlich, daß der Präsident ein solches Vorgehen billigt, welches die Glaubwürdigkeit des demokratischen Verständnisses in den Dienststellen in Frage stellt.

Palabras similares

sexual · sexualidad · shock · si · Siberia · sicario · Sicilia · sicomoro · sida · sidra · siembra · siempre · sierra · siesta · siete · Sigfrido · sigilosa · sigiloso · siglo · signatura · significación

Echa un vistazo al diccionario español-inglés de bab.la.