Traducción Español-Alemán para "vedar"

 

"vedar" en alemán

Resultados: 1-18 de 18

vedar {verbo}

vedar {vb} (también: inhibir, privar, prohibir, suprimir)

Prohibir la pesca en el Mar Báltico sería como vedar los mejillones o las patatas fritas en Bélgica, cosa que me parece impensable.

Fisch aus der Ostsee zu verbieten wäre ungefähr so, als würde man in Belgien Muscheln und Pommes frites verbieten, und ich kann mir...

El año pasado los pescadores de la zona se vieron privados de sus derechos de pesca durante una veda de 11 semanas.

Im vergangenen Jahr wurde der Fischfang in diesem Gebiet für einen Zeitraum von elf Wochen verboten.
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "vedar":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "vedar" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

La mayor parte de los hijos de refugiados tienen vedado el acceso a nuestro territorio.

Flüchtlingskindern wird der Zugang zu unserem Territorium großenteils verwehrt.

Seguiremos vedando mercados a los países en desarrollo que estos necesitan mucho.

Wir werden den Entwicklungsländern immer noch die dringend benötigten Märkte wegnehmen.

Para cuando el Consejo haya tomado la decisión, la veda temporal real ya no sería eficaz.

Eine Echtzeitsperrung hätte, wenn der Rat einen Beschluss gefasst hat, längst keine Wirkung mehr.

No resulta fácil para los pescadores asumir una veda de su área por un periodo tan extenso.

Die Sperrung seiner Fanggründe für einen so langen Zeitraum hinzunehmen, ist für keinen Fischer leicht.

El acceso a partes considerables del espacio aéreo sigue vedado a todo tipo de tráfico, salvo el militar.

Nach wie vor bleiben erhebliche Teile des Luftraums für militärische Zwecke gesperrt.

Yo manifesté desde el principio que el acceso al despacho de los diputados debía estarle vedado a la OLAF.

Ich habe von Anfang an gesagt, daß die Büros der Abgeordneten für OLAF tabu sind!

Puede actuarse en el plano de la reglamentación de zonas de veda, pero no resulta viable.

Es wäre auch eine Änderung der Vorschriften zu den Sperrgebieten möglich, doch ist dies schwer durchsetzbar.

Si en algún momento los descartes exceden parte de esa veda entonces los pescadores aceptarán gustosamente.

Wenn die Rückwürfe während dieser Schonzeit übermäßig werden, wird das von den Fischern bereitwillig akzeptiert.

Para ellos este es el segundo año de veda.

Sie müssen nun schon das zweite Jahr mit dem Fangverbot leben.

Respecto a la enmienda 6, la Comisión no puede aceptarla porque las vedas temporales deben imponerse sin pérdida de tiempo.

Änderungsantrag 6 kann von der Kommission nicht akzeptiert werden, da Echtzeitsperrungen sehr rasch verhängt werden müssen.

¿En qué informes y estudios científicos se apoya la Comisión para establecer períodos y zonas de veda en determinadas regiones?

Auf welche Berichte und wissenschaftlichen Untersuchungen stützt sich die Kommission, um in bestimmten Regionen Schonzeiten einzuführen?

Por ello, CICAA recomendó esta zona de veda en el mar Adriático y endureció las condiciones para la captura de ejemplares de edad cero.

Deshalb hat die ICCAT dieses Laichgebiet in der Adria empfohlen und die Bedingungen für den Fang von Fischen unter einem Jahr verschärft.

Todos los pescadores que conozco son realistas y reconocen la necesidad de imponer vedas en algunas zonas para proteger los espacios de reproducción.

Alle Fischer, die ich kenne, haben eine sehr realistische Einstellung und wissen sehr wohl, dass wir Schonbereiche zum Schutz von Fortpflanzungsgebieten brauchen.

Por ejemplo, la concesión de una patente sobre la sangre del cordón umbilical podría vedar el acceso a las células en ella contenida a cuantos no pudiesen pagar un precio por ellas.

So würde zum Beispiel die Erteilung eines Patents für Nabelschnurblut den Zugang zu diesen Blutzellen all jenen verwehren, die nicht dafür zahlen können.

Todo esto recuerda la situación del año pasado, cuando, tras la publicación del informe científico, se profirieron amenazas de vedar la pesca en todo el Mar del Norte.

Das ähnelt der Situation vom letzten Jahr, als nach der Veröffentlichung des wissenschaftlichen Gutachtens Drohungen folgten, in der gesamten Nordsee jeglichen Fischfang zu untersagen.

En el futuro, se abrirá la veda sobre los contribuyentes, aunque es cierto que, para nuestros amigos británicos, esto simplemente sustituirá a la caza del zorro, que se acaba de prohibir.

Danach wird die Jagd auf den Steuerzahler beginnen, die für unsere britischen Freunde immerhin ein gewisser Ersatz für die nunmehr verbotene Fuchsjagd sein wird.

Palabras similares

váter · Vaticano · ¡vaya! · vecina · vecindad · vecindario · vecino · vecinos · vector · veda · vedar · vega · vegetación · vegetal · vegetar · vegetariana · vegetariano · vehículo · veinte · veintena · veinticinco

Busque más palabras en el diccionario español-francés.