Traducción Español-Francés para "cuidado"

 

"cuidado" en francés

Resultados: 1-23 de 25

cuidado {sustantivo}

cuidado {m} [med.]

soin {m} [med.]

Subrayados por el esmero con que se han cuidado los detalles en la realización del proyecto.PS2 PET, ¡más claro imposible!

Le soin du détail ne fait que renforcer le projet.PS2 PET, limpide comme de l’eau de roche !

En esta perspectiva, al sacerdote a quien se encarga específicamente el cuidado pastoral de los emigrantes se le pide que sirva de puente

Dans cette perspective, il est demandé au prêtre chargé de manière spécifique du soin des migrants d'établir le lien entre les cultures et

cuidar {verbo}

cuidar [cuidando|cuidado] {vb} (también: refinar)

cuidar [cuidando|cuidado] {vb} (también: curar)

 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "cuidado":

Sinónimos (Español) para "cuidar":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "cuidado" en Francés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Ten cuidado.

Soyez très prudent.

Ten cuidado al decidir si acceder a sitios externos como estos o no.

Réfléchissez bien avant de décider d'accéder à de tels sites externes.

Esos son los [verdaderos] enemigos [de toda fe], tened pues cuidado con ellos.

L'ennemi c'est eux. Prends y garde.

Pero Dios os advierte que tengáis cuidado con Él: porque a Dios retornaréis.

Allah vous met en garde à l'égard de Lui-même. Et c'est à Allah le retour.

Nosotros recomendamos que opere con extremo cuidado y precaución.

Nous vous recommandons de négocier avec une extrême prudence et une grande attention.

XIII Seminario internacional sobre el cuidado y la conservación de manuscritos 13 - 15 abril 2011.

13th international seminar on the care and conservation of manuscripts 13 - 15 avril 2011.

Por eso, Dios os advierte que tengáis cuidado con Él; pero Dios es muy compasivo con Sus criaturas.

Dis: "Si vous aimez vraiment Allah, suivez-moi, Allah vous aimera alors et vous pardonnera vos péchés.

Ten cuidado al eliminar álbumes, ya que se pierden todas las fotos que contienen.

Réfléchissez bien avant de supprimer un album, car vous n'aurez aucune possibilité d'en récupérer les photos.

Para él no hay duda: tanto el matrimonio como el celibato son dones de Dios, que hay que custodiar y cultivar con cuidado.

Pour lui, ceci ne fait pas de doute: le mariage comme le célibat sont des dons de Dieu, à garder et à honorer soigneusement.

Sobrevivió solamente debido al cuidado de algunas personas, siendo especialmente responsable de su supervivencia el zoo de Praga.

It survived only due to the care of a few people, particular credit for its survival being deserved by Prague Zoo.

8 Enero - 9 Febrero 2007 CollAsia 2010 Proyecto de campo: el trabajo en equipo para el cuidado sostenible de colecciones Hanoi, Vietnam

8 Janvier - 9 Février 2007 Projet de terrain CollAsia 2010: Travail d’équipe pour un entretien durable des collections Hanoi, ViêtNam

Los funcionarios del museo dijeron que el nuevo espacio ofrecerá mejoras muy necesarias para el cuidado y conservación de obras de arte.

Museum officials said the new space will provide much needed improvements for the care and storage of art works.

Cuando utilices la función Autocompletar, ten cuidado con el tipo de información que facilitas.

Nous vous recommandons de faire attention aux informations que vous fournissez, lorsque vous utilisez la fonctionnalité Saisie automatique.

Ten cuidado si decides ponerte en contacto con otros sin conexión o si le pides a alguien que se ponga en contacto contigo.

Si vous décidez d'entrer en contact avec d'autres utilisateurs en dehors du forum ou de les inviter à vous contacter, observez une certaine prudence.

Ese es Dios, vuestro Sustentador: no hay deidad sino Él, el Creador de todo: adoradle, pues, sólo a Él --porque es Él quien tiene todo bajo su cuidado.

Voilà Allah, votre Seigneur! Il n'y a de divinité que Lui, Créateur de tout. Adorez-Le donc. C'est Lui qui a chargé de tout.

Debes tener cuidado aunque parezcan proceder de una fuente legítima o incluso cuando contengan una página web con un aspecto oficial.

Vous devez avant tout rester prudent, même si vous pensez connaître l'expéditeur du message ou si ce dernier affiche une page Web qui vous semble officielle.

Ten siempre mucho cuidado al instalar complementos, ya que pueden producir incidencias de seguridad, rendimiento o inestabilidad.

Soyez vigilant lorsque vous installez des modules complémentaires, car ils sont susceptibles d'entraîner des problèmes de sécurité, de performance ou d'instabilité.

Palabras similares

Además bab.la te proporciona el diccionario portugués-español para más traducciones.