Traducción Español-Francés para "en vano"

 

"en vano" en francés

Resultados: 1-21 de 18877

en vano {adverbio}

en vano {adv.}

en vain {adv.}
 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "en vano" en Francés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Ni tampoco cedas ante el despreciable que jura en vano,

Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable,

¡y mira cómo acabaron los que habían sido advertidos [en vano]!

Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont été avertis!

¡Todas sus obras han sido en vano, porque ahora están perdidos!”

" Mais leurs actions sont devenues vaines et ils sont devenus perdants.

¡Las obras de esos serán en vano y residirán en el fuego!

Voilà ceux dont les oeuvres sont vaines; et dans le Feu ils demeureront éternellement.

¡Esos son aquellos cuyas obras serán en vano --y ellos son, precisamente, los que están perdidos!”

Ceux-là verront leurs oeuvres anéantis dans ce monde et dans l'autre et ceux-là sont les perdants.

¡Porque entonces, cuando caiga sobre ellos, será un despertar funesto para quienes fueron advertidos [en vano]!

Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu'on a avertis!

[y les fue ofrecida] una sabiduría de gran transcendencia: pero, [como] todas las advertencias han sido en vano,

[Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.

Y [un día] buscó en vano entre los pájaros [a uno en concreto]; y entonces dijo: "¿Cómo es que no veo a la abubilla?

Puis il passa en revue les oiseaux et dit: "Pourquoi ne vois-je pas la huppe?

Respecto a estos --ciertamente, su modo de vida conduce a la destrucción; y todo lo que hayan hecho habrá sido en vano.”

Le culte, auquel ceux-là s'adonnent, est caduc; et tout ce qu'ils font est nul et sans valeur."

Pero aquel que rechace la creencia [en Dios] -todas sus obras serán en vano: pues en la Otra Vida será de los per­dedores.

Et quiconque abjure la foi, alors vaine devient son action, et il sera dans l'au-delà, du nombre des perdants.

Y si hubieran atribuido divinidad a algo junto con Dios --ciertamente, todo [el bien] que hubieran hecho habría sido en vano:

Mais s'ils avaient donné à Allah des associés, alors, tout ce qu'ils auraient fait eût certainement été vain.

e hicimos caer sobre los otros una lluvia [destructora]: y, ¡qué horrible es esa lluvia para quienes han sido advertidos [en vano]!

Et Nous fûmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle mauvaise pluie que celle des gens prévenues!

abatida la mirada, abrumados por la humillación –porque fueron llamados [en vano] a postrarse [ante Él, en vida,] cuando estaban aún sanos y salvos.

Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs!...

Él conoce todo lo que hay en los cielos y en la tierra; y los que se empeñan en creer en lo falso y vano, y en negar así a Dios --¡esos, precisamente, serán los perdedores!

Il sait ce qui est dans les cieux et la terre. Et quant à ceux qui croient au faux et ne croient pas en Allah, ceux-là seront les perdants.

[pero] ellos son quienes, en la Otra Vida, no tendrán mas que el fuego --¡pues todo lo que han forjado en este [mundo] habrá sido en vano, y será inútil todo lo que hicieron!

Ceux-là qui n'ont rien, dans l'au-delà, que le Feu. Ceux qu'ils auront fait ici-bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront oeuvré.

Y, así, todos los que desmienten Nuestros mensajes y [por tanto] la verdad de la Otra Vida --todos sus obras serán en vano: [pues] ¿van a ser acaso recompensados sino por lo que solían hacer?

Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves ainsi que la rencontre de l'au-delà, leurs oeuvres sont vaines. Seraient-ils rétribués autrement que selon leurs oeuvres?

     vano

     en

     en celo

     en vilo

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario español-portugués de bab.la.