Traducción Español-Francés para "recoger"

 

"recoger" en francés

Resultados: 1-34 de 52

recoger {verbo}

recoger (a una persona) {vb} (también: coger, tomar)

‘Ponlo en un canasto y luego ponlo en el río, y entonces el río lo llevará a la orilla, [y] alguien que es enemigo Mío y enemigo suyo lo recogerá.’

"Mets-le dans le coffret, puis jette celui-ci dans les flots pour qu'ensuite le fleuve le lance sur la rive; un ennemi à Moi et à lui le prendra".

recoger (cuarto) {vb}

recoger (obtener) {vb} (también: obtener)

recoger (reunir) {vb} (también: reunir)

El llamamiento tiene como objetivo recoger 120.000 dólares hasta el 20 de julio para ayudar a las familias de las víctimas y reparar la...

L’appel vise à recueillir 120 000 dollars d’ici le 20 juillet afin de venir en aide aux familles des victimes et réparer le siège de la...

Otro de ellos dijo: “No matéis a José, sino más bien --si vais a hacer algo-- arrojadle al fondo de este pozo, [y así] alguna caravana lo recogerá.”

L'un d'eux dit: "Ne tuez pas Joseph, mais jetez-le si vous êtes disposés à agir, au fond du puits afin que quelque caravane le recueille".

Estas limitaciones de tamaño también afectan a las hojas de cálculo que recogen respuestas de formularios (por ejemplo, cuando envías una encuesta).

Ces limites de taille affectent également les feuilles de calcul qui recueillent des réponses au formulaire (par exemple, si vous envoyez un sondage).

recoger (vestido) {vb} (también: arremangar)

 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "recoger":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "recoger" en Francés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Una situación típica es la que se recoge a continuación:

En général, la situation est la suivante :

En este diálogo se recoge la configuración básica del frame.

Permet de saisir les principales propriétés du Frame.

Aquí puede recoger las cuatro informaciones diferentes que desee.

Permet d' ajouter au document quatre informations libres différentes.

A continuación, recogemos lo que puedes hacer con la vista de lista:

Voici ce que la "Vue de liste" vous permet de faire :

Las respuestas del formulario se recogen en una hoja de cálculo.

Les réponses au formulaire sont regroupées dans une feuille de calcul.

A continuación recogemos lo que puedes hacer con la validación de datos:

Voici les possibilités que vous offre la fonction de validation des données :

Este artículo recoge la norma clásica de irretroactividad de las leyes y sanciones penales.

Cet article reprend la règle classique de la non-rétroactivité des lois et des peines.

Este cuadro permite seleccionar un diccionario de usuario en el que puede recoger la palabra.

Permet de sélectionner le dictionnaire de l' utilisateur dans lequel ajouter le mot.

Un campo de control oculto sirve para recoger datos que también deban ser transmitidos al enviar el formulario.

Un contrôle masqué sert à ajouter des données à transmettre lors de l' envoi du formulaire.

Bien sabemos cómo la tierra consume sus cuerpos, pues tenemos un registro que recoge todo.

Certes, Nous savons ce que la terre rongera d'eux [de leurs corps]; et Nous avons un Livre où tout est conservé.

¿qué [será de ellos] pues, cuando los ángeles los recojan a su muerte, y les golpeen en la cara y en la espalda?

Qu'adviendra-t-il d'eux quand les Anges les achèveront, frappant leurs faces et leurs dos?

 Deseo que me recojan en el aeropuerto la estación central de trenes  y me lleven hasta el lugar de mi alojamiento.

 Merci de venir me chercher de l’aéroport de la gare principale  à mon hébergement prévu.

no se han cumplido las condiciones para las medidas transitorias que se recogen en el presente Título, o

les conditions accompagnant les dispositions transitoires figurant dans le présent titre n' ont pas été remplies, ou que

Las notas finales son de hecho notas al pie que se recogen al final del documento en lugar de al final de la página.

Les notes de fin sont des notes de bas de page regroupées à la fin du document au lieu d' être regroupées en bas de page.

CONSIDERANDO que conviene recoger el fondo de las disposiciones del apartado 7 del artículo 9 del Tratado de Amsterdam;

CONSIDÉRANT qu' il convient de reprendre la substance des dispositions de l' article 9, paragraphe 7, du traité d' Amsterdam;

Y luego dijo a su hermana: "Síguele" --y [la muchacha] le vigiló de lejos, sin que [los que le habían recogido] se dieran cuenta.

Elle dit à sa sœur: "Suis-le"; elle l'aperçut alors de loin sans qu'ils ne s'en rendent compte.

Si has creado el formulario a partir de una hoja de cálculo existente, las respuestas de este se recogerán en dicha hoja de cálculo.

Si vous créez le formulaire à partir d'une feuille de calcul existante, les réponses obtenues y sont rassemblées.

Di: "[Un día,] el ángel de la muerte, a quien habéis sido encomendados, os recogerá, y luego seréis devueltos a vuestro Sustentador."

Dis: "L'Ange de la mort qui est chargé de vous, vous fera mourir. Ensuite, vous serez ramenés vers Votre Seigneur".

A continuación se recoge un proyecto de decisión europea del Consejo Europeo, que se adoptará el día de la entrada en vigor de dicho Tratado:

Un projet de décision européenne du Conseil européen, qui sera adoptée le jour de l' entrée en vigueur dudit traité, figure ci-après:

Los objetivos de esta red se recogen en la Carta de Creación de este proyecto conjunto de la UNESCO y la Universidad Politécnica de Valencia.

Une charte spécifique définira le mandat et la vocation de ce réseau.

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario español-portugués.