Traducción español-inglés para "acarrear"

ES acarrear en inglés

acarrear {vb}
acarrear {v.t.}
acarrear (también: transportar, llevar, transmitir, ocasionar)
He intentado acarrear cosas demasiado grandes para que las acarreen personas.
I tried to carry things too large for people to be able to carry.
Los productos cárnicos pueden acarrear un amplio abanico de riesgos sanitarios si no son producidos en las condiciones.
Meat products can carry a particularly wide range of health risks if they are not produced in the appropriate conditions.
También se ha debatido sobre la posibilidad de acarrear los derechos de un año para otro, y creo que es algo correcto.
There has also been discussion as to whether it should be possible to carry over emission rights from year to year, and I think this is right.
acarrear (también: levantar, provocar, engendrar, motivar)
Antes, una mala gestión nacional podía acarrear una crisis monetaria que imponía medidas correctivas.
Previously, poor national management could cause a monetary crisis, which would require corrective measures.
¿Se imaginan los trastornos que pueden acarrear tales disposiciones en la filosofía de las instituciones europeas y las perversiones que pueden inocular?
Have we properly considered the upheavals that such measures could cause to the philosophy of the European institutions, and the misdeeds that they may produce?
Por consiguiente, la no regulación de la calidad exterior de la planta puede acarrear problemas muy serios, ya que permite la aparición en el mercado de plantas de todos los tamaños.
A lack of regulation of the external quality of plants may therefore cause very serious problems as this will allow all sizes of plant to be placed on the market.
acarrear (también: transportar)
acarrear (también: arrastrar)

Sinónimos (español) para "acarrear":

acarrear

Ejemplos de uso para "acarrear" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Spanish¿Qué dificultad les puede acarrear la repetición de los estudios franceses y alemanes?
How difficult can it be for them to try to redo the French and German studies?
Spanish¿Va a acarrear la directiva el desmantelamiento de nuestras conquistas sociales?
Will the directive lead to the dismantling of our social standards?
SpanishLa pérdida de aranceles podría acarrear graves consecuencias para el gasto público útil.
The loss of customs taxes could have significant consequences for useful public spending.
SpanishEsto va a acarrear carencias de desarrollo en otras regiones europeas.
With cohesion funding targeted on the new Member States, the situation is set to worsen.
SpanishHe intentado acarrear cosas demasiado grandes para que las acarreen personas.
I tried to carry things too large for people to be able to carry.
SpanishEn algunas legislaciones nacionales, esta confusión podría acarrear ciertos problemas.
This confusion could lead to problems in some national legislation.
SpanishEstas deberían significar algo y su repetido incumplimiento debería acarrear consecuencias.
They should mean something and there should be consequences if they are repeatedly breached.
SpanishEsto va a acarrear carencias de desarrollo en otras regiones europeas.
This will lead to a development deficit in other European regions.
Spanish¿Va a acarrear la directiva el desmantelamiento de nuestras conquistas sociales?
We shall now resume the debate on the report by Mrs Evelyne Gebhardt on services in the internal market.
SpanishLos retrasos en la justicia pueden acarrear dificultades personales e incluso la tragedia.
Delays in justice can mean personal difficulties and even tragedy.
SpanishSin embargo, una protección de los datos personales mal entendida puede acarrear efectos secundarios.
A wrongly-conceived protection of personal data can, however, have unwanted side-effects.
SpanishConocemos las consecuencias que pueden acarrear en este sector de porvenir.
We know the consequences for this promising sector.
SpanishA usted le corresponde acarrear, por sí solo, las consecuencias.
It is down to you, on your own, to accept the consequences.
SpanishEsta reducción puede acarrear consecuencias negativas sobre la partida de «créditos para la investigación».
These cuts are likely to have negative repercussions on the ‘research appropriations’ item.
SpanishLa imposición de una fecha fija para la prohibición de experimentos con animales podría acarrear varias medidas.
To impose a target date for a ban on animal experiments could lead to several measures.
SpanishNo es solamente en los Balcanes donde el mosaico étnico podría acarrear graves complicaciones.
It is not only in the Balkans that a diverse ethnic mix has the potential to result in serious complications.
SpanishHemos de decir que esta propuesta, a pesar de sus evidentes ventajas, va a acarrear mucha burocracia adicional.
There are also question marks, though, around subsidiarity, about which there is indeed doubt.
SpanishAntes, una mala gestión nacional podía acarrear una crisis monetaria que imponía medidas correctivas.
Previously, poor national management could cause a monetary crisis, which would require corrective measures.
SpanishLa normativa legal debe ir acompañada de una aplicación efectiva, que puede acarrear muchas dificultades.
Legal regulations must be accompanied by effective implementation, which can be fraught with difficulty.
SpanishEs evidente que la ampliación va a acarrear costos a la UE.
Obviously, enlargement creates costs for the EU.