Traducción Español-Inglés para "acortar"

 

"acortar" en inglés

Resultados: 1-28 de 60

acortar {verbo}

acortar [acortando|acortado] {vb} (también: achicar, amainar, abreviar)

El Parlamento Europeo puede acortar el camino y asegurar ya hoy algunos puntos.

The European Parliament can shorten the way and set out the markers today.

Por lo tanto, es necesario acortar estos plazos tan sumamente largos.

It is therefore necessary to shorten these excessively long time periods.

Seguro que esto contribuiría a acortar el tiempo de vida, no a alargarlo.

That would certainly shorten rather than extend their lifespan.

Las hierbas medicinales chinas pueden acortar la fase sintomática en los pacientes con resfriado común.

Chinese herbal medicines may shorten the symptomatic phase in patients with the common cold.

Intentaremos acortar la duración de los procedimientos tanto como podamos.

We will try to shorten the procedures as much as we can.

acortar [acortando|acortado] {vb} (también: amortecer)

acortar [acortando|acortado] {vb} (también: auditar)

to audit {vb}

acortar [acortando|acortado] {v.t.} (también: reducir, abreviar)

to curtail {v.t.}
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "acortar":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "acortar" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Esto acortaría el tiempo.

That would save time.

Sólo desearía poder acortar los plazos.

I only wish we could do better in terms of time.

Sin embargo, la comisión ha acortado los plazos aun más.

Unfortunately, the reality falls somewhat short of this ideal.

Una hierba puede acortar la duración de la estancia hospitalaria.

One herb may shorten the length of stay in hospital.

Seguro que esto contribuiría a acortar el tiempo de vida, no a alargarlo.

That would certainly shorten rather than extend their lifespan.

El Parlamento Europeo puede acortar el camino y asegurar ya hoy algunos puntos.

The European Parliament can shorten the way and set out the markers today.

Se ha acortado la distancia entre los asuntos de seguridad interior y exterior.

External and internal security issues became ever more closely connected.

Cuando las dosis eran adecuadas, la combinación acortó la duración del tratamiento.

When doses were adequate, the combination shortened the duration of treatment.

Paralelamente, ya es hora de pensar distintos medios políticos para acortar los retrasos.

Also, it is time that we considered political methods for reducing delays.

Señor Presidente, espero que no empiece a acortar conmigo el tiempo de uso de la palabra.

Mr President, I hope that you will not start shortening my speaking time.

Eso ha permitido, como es lógico, acortar el debate, ya que no se han presentado preguntas.

That, of course, has made the whole debate briefer because it is not interrogatory.

Esta función transforma un número en un carácter de acuerto con la tabla de códigos actual.

This function converts a number into a character according to the current code table.

Seamos honestos: solo progresaremos si acortamos la cadena alimentaria.

Let us be honest: the only way we are going to make progress is by shortening the food chain.

Por eso, presento junto con el señor Goebbels una nueva enmienda para acortar el período transitorio.

Together with Mr Goebbels, I am therefore tabling a new amendment to reduce the transitional period.

Así, hemos estudiado el texto y hemos intentado acortar algo una serie de puntos.

This is how we came to go through the text, and attempted to cut down on certain items in the process.

En algún momento se acortó en un día la estancia del Consejo y de ahí proceden los problemas.

Somewhere along the line they cut Council attendance to one day, and that is the cause of the problems.

Las hierbas medicinales chinas pueden acortar la fase sintomática en los pacientes con resfriado común.

Chinese herbal medicines may shorten the symptomatic phase in patients with the common cold.

Considero, señor Comisario, que Europa debe ser un modelo para acortar distancias entre ambas posiciones.

I believe, Commissioner, that Europe must be a model for reducing the distance between each position.

Para cortar fotogramas y acortar el vídeo, ve a la pestaña Editar y elige Herramienta de recorte.

To cut frames and shorten your video like you see in the video, go the Edit tab, and choose the Trim tool.

Sería necesario acortar estos plazos a fin de llevar a cabo estudios comparativos.

The process takes too long, for example; we could do with shorter time lags before we can make comparisons.

Palabras similares

Busque más palabras en el diccionario italiano-español.