Traducción español-inglés para "advertencias"

ES advertencias en inglés

advertencias {f pl}

ES advertencias
play_circle_outline
{femenino plural}

advertencias
Señorías, en este debate caben algunas advertencias.
Ladies and gentlemen, a number of warnings would not be amiss in this debate.
No obstante, realiza advertencias para el siguiente proceso de aprobación de la gestión.
However, it provides some warnings for the next discharge procedure.
¿Qué decir de las advertencias en los juguetes que contienen sustancias carcinógenas?
What about warnings on toys that contain carcinogenic substances?

Ejemplos de uso para "advertencias" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEntre las enmiendas aceptadas se incluye la propuesta de incrementar la superficie de las advertencias.
The accepted amendments include the proposal to increase the size of labels.
SpanishLas advertencias etiquetadas en los juguetes no son suficientes para garantizar la seguridad.
The labelling of toys alone is not sufficiently safe.
SpanishEn cualquier caso, lea las advertencias contenidas en la Ayuda.
In any case, read the following notes in Help.
SpanishY, en verdad, [muchos de] los que vivieron con anterioridad tacharon de mentira [Mis advertencias]: ¡y qué terrible fue Mi reprobación [de ellos]
And verily those before them rejected the truth, then how terrible was My wrath.
SpanishExisten incluso advertencias de que algunas enfermedades como la malaria podrían afectar a nuestro continente.
Belarus, Ukraine and Moldova, as well as Russia, have serious problems with HIV-AIDS, tuberculosis and other diseases.
SpanishLas autoridades deben lanzar serias advertencias a la opinión pública y tratar con mano dura a los autores de estos ataques.
The authorities should warn public opinion most emphatically and must take a tough stance against the perpetrators.
SpanishTambién está claro que la Comisión tiene que estar dispuesta a escuchar el consejo de los pescadores, así como las graves advertencias de los científicos.
Indeed, the fishermen claimed that hake stocks were not in a state of terminal decline, as stated by the scientists.
SpanishNi estas advertencias, ni muchas otras, han sido tenidas en cuenta por los Gobiernos, y hoy todo el mundo se desespera por estar inmersos en procesos que debilitan a Francia.
Nor have many others. Now, everyone feels desperately locked into processes that are weakening France.
SpanishEl Iraq lleva diez años recibiendo advertencias de la comunidad internacional y nuestra paciencia en el tema del desarme está agotándose.
Iraq has been under notice from the international community for over a decade and our patience on the issue of disarmament is running very thin.
SpanishA pesar de las anteriores advertencias del Tribunal de Justicia, las normas sobre la financiación de los Grupos políticos siguen presentado deficiencias.
The secretarial allowance rules still contain loopholes, which mean that the money is not always spent on staff, as it should be.
SpanishUn ejemplo reciente y bien documentado es la obligación de que cada cajetilla de tabaco lleve advertencias que ocupen como mínimo el 30 % de las superficies principales de la misma
As is well known, the European Audiovisual Observatory is based on an Enlarged Partial Agreement of the Council of Europe.
SpanishPorque las empresas más grandes proporcionan una mejor formación, así como las advertencias adecuadas, lo que, evidentemente, no ocurre en las empresas más pequeñas.
It is because there has been better training in larger companies and appropriate notices, none of which are obvious within smaller companies.
SpanishY ahora, un tema de actualidad: ¿qué sucederá, señor Presidente, si Turquía, un país candidato, ignora las advertencias de la UE e invade el norte de Irak?
And now, a timely issue: what will happen, Mr President, if Turkey, a candidate country, ignores the admonishments of the EU and invades northern Iraq?
SpanishSuecia ya ha recibido advertencias de Francia y Holanda sobre el hecho de que los ciudadanos suecos deben llevar documentos de identidad cuando viajan al extranjero.
Sweden has already received reminders from France and the Netherlands that Swedish citizens should have special ID cards when they travel abroad.
SpanishEl objetivo de los creadores del producto es evidente: quieren tapar las advertencias legales con estos estuches de colores, y, en un futuro, con publicidad.
But what I am focusing on at the moment is the capacity of the Commission to bring forward a proposal founded on any legal base that may currently exist.
SpanishDado que nos encontramos frente a advertencias prácticas de expertos científicos de que existe una amenaza para la salud pública, es nuestro deber como políticos tomar medidas.
I am pleased that we have agreed on the ban, rather than labelling for children under three years old, which would not have been effective.
SpanishYo agradezco siempre todas las ayudas y las advertencias que se me hacen desde el hemiciclo porque creo que, para presidir, hay que escuchar a todo el mundo.
Do bear in mind however, Mr McMahon, that this afternoon's sitting began at exactly 5.30 p.m. Question Time to the Commission should therefore have finished at 7 p.m.
SpanishSi ésta no se lleva a cabo, todas las advertencias que ahora se prodigan, en el sentido de que la próxima vez se actuará con mayor rigor, se quedarán sólo en letra muerta.
However, without such reform, all the announcements being bandied about to the effect that stricter action will be taken next time will just be empty words.
SpanishEn estos momentos, las propuestas de proyectos abordan la viabilidad jurídica y práctica de incluir advertencias sanitarias en los recipientes de bebidas alcohólicas, así como en los puntos de venta.
Finally, I should like to emphasise that we should not forget the central role of our Member States in tackling alcohol– related harm.
SpanishY añadirán: “¡Si hubiéramos escuchado [esas advertencias], o hubiéramos [al menos] hecho uso de la razón, no estaríamos [ahora] entre los que están destinados a las llamas abrasadoras
And they shall say, "Had we but listened or pondered (used our reason or intelligence), we should not have been among the inmates of the Blazing Fire.