Conoce a la mascota de bab.la, Joppe, en Facebook

Traducción Español-Inglés para "alas"

 

"alas" en inglés

Resultados: 1-24 de 42

alas {sustantivo}

alas {f pl} [gastr.]

wings {pl} [gastr.]

¡Ojalá esto nos inspire a todos a unirnos para dar alas a esta alma compartida!

Let us all be inspired by that to join together in giving this shared soul wings!

El Aviador tiene un esqueleto de alas, pero no parece listo para despegar.

The Aviator has skeletal wings, but doesn't look quite ready to take off.

¿No han visto a las aves [volando] por encima de ellos, extendiendo y replegando sus alas?

Have they not seen the birds above them expanding (their wings) and contracting (them)?

Ahora que Europa se está abriendo y está extendiendo sus alas, una vez más reducimos los gastos.

Now that Europe is opening up and spreading its wings, we are once again reducing expenditure.

Hemos de cortar las alas al proteccionismo cueste lo que cueste.

Protectionism must have its wings clipped, whatever the cost.

alas

alas [bot.]

alae [bot.]

al {preposición}

al {prp.}

to the {prp.}

Santa Sede, le reitero mi esperanza de que el pueblo estadounidense, al afrontar

challenges of the present and future the American people will draw upon the deep

Este comando vuelve a aplicar el formato correspondiente al objeto seleccionado.

With this command the selected object is reformatted with the associated format.

Pero tal como se ha dicho prevalece en este momento nuestra crítica al gobierno.

But as I said, our critique of the government in this country is the main thing.

Lo vimos ya al introducir el sistema actual mediante el reglamento del año 1992.

We learnt that when the present system was introduced under the 1992 regulation.

Primero, todos los equipos de la red deben pertenecer al mismo grupo de trabajo.

First, all of the computers in your network should belong to the same workgroup.

alas {interjección}

ay {interj.}

alas {interj.} (también: oh dear, ow)

Pero, ¡ay de aquellos que niegan la verdad: pues un castigo severo.

Alas for the disbelievers, for a terrible doom;.

   Señor Presidente, realmente tengo que citar a un gran hombre de letras que dice:« Ay de mi, dos almas habitan en mi pecho».

Mr President, I really do have to quote a great man of letters and say, ‘ alas, two souls dwell in my breast’.

   Señor Presidente, realmente tengo que citar a un gran hombre de letras que dice: «Ay de mi, dos almas habitan en mi pecho».

   Mr President, I really do have to quote a great man of letters and say, ‘alas, two souls dwell in my breast’.

Están en verdad perdidos quienes tachan de mentira su encuentro con Dios --hasta que les llega de improviso la Hora, [y] dicen: “¡Ay de nosotros, que nos desentendimos de ella!

Losers, indeed, are they who disbelieved in meeting Allah, until, when the hour comes suddenly upon them, they say, "Alas for us, that we were neglectful!

Llevaba la firma de un Jefe de Estado – el Presidente Chirac– y de cinco Primeros Ministros: Balkenende, Blair, Persson, Schröder y Schüssel, cuatro de los cuales,¡ay!, siguen en el cargo.

It bore the signatures of one head of state – President Chirac – and five prime ministers: Balkenende, Blair, Persson, Schröder and Schüssel, four of whom, alas, are still in office today.
 

Sinónimos

Sinónimos (Inglés) para "alas":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "alas" - inglés

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "alas" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

No obstante, no debemos cortar las alas de antemano a la Autoridad Europea.

But we should not render the European Authority powerless right from the outset.

En tercer lugar, es preciso cortarle las alas a la publicidad, pero no hay que prohibirla.

Thirdly, advertising should be subject to certain restrictions, but not banned.

y extiende sobre ellos con humildad las alas de tu benevolencia, y di: ¡Oh Sustentador mío!

And lower to them the wing of humility out of compassion, and say, "O Lord!

Esto significa, por ejemplo, cortar las alas al transporte internacional de animales tropicales.

This means, for example, that the international transport of tropical animals must be regulated.

La ponente ha colocado de forma correcta alas necesidades del niño en el centro de este informe.

The rapporteur correctly placed the needs of the child at the heart of this report.

El paquete social no debería constituir una carga par alas pequeñas y medianas empresas europeas.

The social package should not be a burden to European small and medium-sized companies.

La sesión, interrumpida a las 13.30 horas, se reanuda alas 15.00 horas

The sitting was suspended at 1.30 p. m. and resumed at 3 p. m.

El amor tiene alas en este tema de Windows 7 protagonizado por siluetas de tortolitos.

Love is a finely feathered thing, in this free Windows 7 theme featuring shadowbox-style lovebirds.

La sesión, interrumpida a las 13.30 horas, se reanuda alas 15.00 horas

The sitting was suspended at 1.30 p.m. and resumed at 3 p.m.

Por lo tanto, le pido me perdone mi habitual disgresión, pero no puedo cortar las alas a mis fantasía.

Therefore, please will you forgive me my customary digression, for I cannot stop my flights of fancy.

Si se presentan como competidores en Oriente Próximo, darán alas a un nuevo extremismo.

If they appear to be competitors in the Middle East, this will create a window of opportunity for fresh extremism.

Creo que un voto unánime de nuestra Asamblea en esta cuestión daría alas a la Conferencia de Otawa.

I believe that a unanimous vote by this House on the matter would greatly hasten the subsequent conferences in Ottawa.

y extiende las alas de tu benevolencia sobre los creyentes que te sigan;

But warn your people who are near of kin.

Para esto, el edificio fue diseñado como dos alas con diferentes características espaciales, de volumen y de organización.

The garden roofs of the terraced wing blend with the adjacent topography of the mountain.

¡Ojalá esto nos inspire a todos a unirnos para dar alas a esta alma compartida!

Over and over again, I really did go to a lot of trouble about this and told people that they had to do something themselves.

Acuerdo CE-Estados Unidos relativo alas normas de competencia

EC - USA competition laws Agreement

En lugar de dar alas al populismo derechista, deberíamos trabajar como europeos para elaborar la legislación que sea necesaria.

Instead of stoking up right-wing populism, we should be working as Europeans to put the necessary legislation in place.

No debemos dar alas a la tentación, ya que el uso de drogas sintéticas allana el camino hacia el consumo de drogas más duras.

Give the Devil an inch and he will take a yard, because using synthetic drugs is a step on the way to becoming a user of harder drugs.

En mi opinión, no es inteligente imponer unas cargas financieras adicionales alas empresas, en unos momentos de dificultades económicas.

In my opinion, it is unwise to impose additional financial burdens on businesses at a time of economic difficulty.

No obstante, si lo esencial de la continuación de Amsterdam no se acepta, se amenaza con cortar las alas a Europa.

But if we fail to embrace the crucial importance of post-Amsterdam Treaty developments then we run the risk of rendering Europe powerless.
 

Sugiere una nueva traducción en Español-Inglés

¿Hiciste una búsqueda en el diccionario de inglés y no encontraste la expresión que querías? ¿Quizá hay alguna traducción del que no se encuentre en el diccionario de inglés? En los campos de abajo puedes sugerir nuevas entradas para el diccionario inglés.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: lo que sea, odiable, sapiencia, sapiencia, sapiencia

Palabras similares

Más en el diccionario español-inglés.