Traducción Español-Inglés para "aunque"

 

"aunque" en inglés

Resultados: 1-27 de 3104

aunque

No hay un solo país islámico en el mundo que cumpla los criterios de Copenhague y es poco probable que Turquía lo haga, aunque se lo pida...

Turkey is basically an Islamic society, regardless of the formal separation of church and state imposed from above.

Los dos puntos en cuestión: primero, la introducción de un umbral de tolerancia del 1 % para los OGM no autorizados, aunque su presencia

The two points I wish to make are, first of all, the introduction of a 1 % tolerance threshold for unauthorised GMOs, regardless of whether

Aunque tarde, el Reino Unido esta reconociendo que éste es un problema europeo.

Albeit belatedly, the United Kingdom is recognizing this as a European problem.

El paquete es una condición esencial, aunque insuficiente, para un mercado viable.

The package is an essential, albeit inadequate, condition for a viable market.

Seguiremos trabajando en ello, aunque sea bajo unas condiciones muy diferentes.

We will continue to work towards it, albeit in very different circumstances.

En cuanto a los servicios, se puede aplicar lo mismo, aunque en un grado aún mayor.

As for services, the same applies to them, albeit to an even greater degree.

¿Qué significa patentar un organismo vivo, aunque modificado genéticamente?

What does it mean to patent a living, albeit genetically modified, organism?

aunque {conjunción}

aunque {conj.} (también: empero)

although {conj.}

Señor Comisario, le agradezco su respuesta, aunque la considero un poco evasiva.

Commissioner, thank you for your answer, although I think it is slightly elusive.

Están haciendo un trabajo excelente, aunque en ocasiones sean objeto de críticas.

They are doing sterling work, although they have sometimes come under criticism.

Aunque la UE ha dado 93,6 millones en un paquete de ayuda, necesitamos hacer más.

Although the EU has given EUR 93.6 million as an aid package, we need to do more.

La UE no siempre ha logrado hacerlo, aunque sin duda a veces lo ha conseguido.

The EU has not always managed to do that, although of course it has sometimes.

El informe es globalmente positivo, aunque mantenga uno u otro aspecto confuso.

Overall, this is a positive report, although it has certain confusing aspects.

aunque {conj.} (también: empero)

though {conj.}

No obstante, hay algunos puntos, aunque sólo sean algunos, en los que difiero.

However, there are some points, though only a few, on which I differ with him.

Creo que el artículo en cuestión solía ser el 46, aunque puede que haya cambiado.

I believe the Rule in question used to be Rule 46, though it may have changed.

Aunque le agradezco enormemente sus palabras, hay algo que deseo preguntarle.

Grateful though I am to you for this statement, I have something to ask of you.

Aunque el informe contiene muchas propuestas de interés, no podemos apoyarlo.

Even though the report puts forward many relevant proposals, we cannot support it.

Esto sucede aunque haya iniciado sesión a través de Aplicación para Iniciar sesión.

This happens even though the user is signed in through the Sign In application.

aunque {conj.} (también: aun cuando)

even though {conj.}

Aunque el informe contiene muchas propuestas de interés, no podemos apoyarlo.

Even though the report puts forward many relevant proposals, we cannot support it.

Esto sucede aunque haya iniciado sesión a través de Aplicación para Iniciar sesión.

This happens even though the user is signed in through the Sign In application.

Estamos en contra de la ejecución de Timothy McVeigh, aunque sea un asesino.

We are opposed to the execution of Timothy McVeigh, even though he is a murderer.

Permítaseme ofrecer un ejemplo concreto, aunque el Sr. Hager no esté escuchándome.

Let me give a specific example, even though Mr Hager is not listening to me.

las cosas es inherente a su razón, aunque las respuestas que se han ido dando

as they are, even though the answers which gradually emerge are set within a

aunque {conj.} (también: mientras)

while {conj.}

Aunque pueden parecer carpetas comunes, las bibliotecas son mucho más poderosas.

While they might seem like plain old folders, libraries are far more powerful.

La situación humanitaria en general, aunque es grave, sigue estabilizándose.

The overall humanitarian situation, while still serious, continues to stabilise.

Esta es la razón de nuestra oposición a dicha enmienda, aunque aceptamos la nº 13.

It is for this reason that we oppose this amendment while accepting Amendment No 13.

Aunque los suplementos nutricionales pueden usarse, no deben considerarse esenciales.

While nutritional supplements may be used, they should not be regarded as essential.

Pero con sólo una condena general -aunque deba hacerse- realmente no basta.

But just general condemnation - while that has to be made - is really not sufficient.

aunque {conj.} (también: como, ya que)

as {conj.}

Aunque tarde, el Reino Unido esta reconociendo que éste es un problema europeo.

Albeit belatedly, the United Kingdom is recognizing this as a European problem.

Aunque la UE ha dado 93,6 millones en un paquete de ayuda, necesitamos hacer más.

Although the EU has given EUR 93.6 million as an aid package, we need to do more.

Por tanto, no voy a volver a hacerlo, aunque considero importante mencionarlo.

As a result, my colleagues and I have abstained on the final vote for this report.

Aunque se trate de un papel limitado, yo lo veo como un gran paso hacia adelante.

Although this is only a limited role I still see this as a big step forward.

Cada lista que obtiene escaños, aunque sea sólo uno, se reconoce como grupo.

Every list that obtains seats, even if this is only one, is recognised as a group.
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "aunque":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "aunque" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Aunque por medio

This same

Aunque ya es mucho.

I have no other news.

Aunque...¡nunca se sabe!

But you never know!

aunque gravemente perturbado.

To heal the wounds of sin,

Aunque sólo fuera por esto último.

This has to be a good thing.

Aunque hay que hacer una advertencia.

But a warning is called for.

Aunque va un poco más lejos.

But it does something more than that.

Aunque lo dudo, al igual que la Sra.

However, I share Mrs Ludford's doubts.

Aunque todos salen ganando.

But there are gains there for everyone.

Esta es la realidad, aunque sea negativa.

This is the real, but negative item.

Aunque este Parlamento debe ser realista.

But this House must be realistic.

Aunque el tiempo sea siempre

If time is always a movement away from the

Aunque tal vez puede usted hacer algo.

But perhaps you can do something about it.

   – Y así será, aunque no inmediatamente.

   – And so you shall, but not immediately.

Aunque no quedan excluidos ciertos riesgos.

But not without some dangers.

Pero aunque así fuera, ello no es suficiente.

Even if it does, this is still not enough.

Aunque existe, no se respeta.

We do have one, but it is not being respected.

Nigeria ha conocido esos conflictos, aunque es

Nigeria has known such

aunque sea mayoritaria— de la población.

part of the people-even if it is the majority.

Aunque lo lamentemos, así es.

We of course regret this, but the fact remains.

Palabras similares

aullar · aullido · aumentado · aumentar · aumentarse · aumento · aumentos · aún · aunar · aunarse · aunque · aupar · aupatí · aura · áurea · aureola · aurícula · auriculado · auricular · auriculiforme · auriga

Más en el diccionario español-inglés.