ES bajar
play_circle_outline
[bajando|bajado] {verbo}

  1. general
  2. Informática

1. general

bajar (también: descargarse, venir a menos, venir caminando por, entrar en decadencia)
En todos los lugares donde se ha deregulado, las tarifas telefónicas han bajado.
Wherever there has been deregulation, telephone charges have come down!
Por lo tanto, es importante llegar a un nivel más bajo antes de 2005.
That is why it is important to come down to a lower level by no later than 2005.
Por lo tanto, es importante llegar a un nivel más bajo antes de 2005.
It is therefore important to come down to a lower level by no later than 2005.
bajar (también: bajarse, bajarse (vehículo))
Por otra parte, el principio del país de origen podría ocasionar una espiral a la baja para los derechos sociales en Europa.
These are two more cries from the heart which I wanted like to get off my chest.

2. Informática

bajar (también: descargar, copiar, hacer un download, bajar archivos)
Tal es el caso relativo a un joven periodista, Perwez Kambakhsh, que se atrevió a difundir un artículo sobre los derechos de la mujer bajo el islamismo, que había descargado de Internet.
Such is the case concerning a young journalist, Perwez Kambakhsh, who dared to circulate an article about women's rights in Islam, which he had downloaded from the internet.

Ejemplos de uso para "bajar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Spanishbajar árboles atascados
Spanishbajar una marcha
Spanishbajar una marcha
SpanishAsí se favorecerían importadores paralelos que contribuirían a bajar los precios.
That would favour parallel importers who would contribute to lowering prices.
SpanishNo debe bajar al segundo puesto como resultado de las actuales dificultades económicas.
It must not slip to number two as a result of the current economic difficulties.
SpanishEn comparación, la UE produce alrededor de 170 000, cifra que tiende a bajar.
If we compare this with the EU, the EU produces around 170 000 and falling.
SpanishEuropa -y concluyo aquí- tampoco ha de bajar la guardia en este frente.
Europe - and I am finishing here - must not lower its guard on this front either.
SpanishEn los niños, la RMT fue efectiva para bajar la fiebre en el día tres del tratamiento.
In one of those trials there was also a lack of outcome assessment blinding.
SpanishNo hay que bajar la guardia, debemos seguir esforzándonos sin descanso.
We must not relax our vigilance, and we must continue our work without respite.
SpanishUna empresa cualquiera puede producir más y bajar los costes de ese producto.
Any company can increase production and reduce the costs of that product.
SpanishY para ello no hay otra solución que bajar las retenciones obligatorias.
And to do that, there is no other solution than to reduce obligatory contributions.
SpanishPor lo tanto, bajar el umbral y ampliar el escenario cultural es positivo.
Lowering the threshold and broadening the cultural arena is therefore a positive thing.
SpanishVa incluso más lejos, ya que pide que se prohíba bajar las tarifas a las empresas titulares.
It even goes so far as to call for a ban on price reductions by 'incumbents '.
SpanishSólo hay cinco, al parecer, para bajar de los árboles a 80.000 personas.
Apparently there are only five at the moment to rescue about 80 000 people from trees.
SpanishEs importante saber que no será una tarea fácil y no deberíamos bajar la guardia.
It is important to know that this will not be an easy task and we should remain very vigilant.