Copa Mundial de Idiomas bab.la 2014

EO
VS
RO
Mi amas vin Te iubesc

¡Vota por tu idioma favorito!

Traducción Español-Inglés para "cómplice"

 

"cómplice" en inglés

Resultados: 1-23 de 32

cómplice {sustantivo}

cómplice {m} [der.] (también: accesorio)

accessory {sustantivo} [der.]

La mayoría que se opone a detenerla se convierte en cómplice.

The majority that rejects stopping it becomes an accessory.

El instigador y principal cómplice de este crimen contra cientos de miles de serbios y gitanos es la OTAN, junto con la UE, que dio su consentimiento a la intervención y a los bombardeos.

The abettor of and main accessory to this crime against hundreds of thousands of Serbs and gypsies is ΝΑΤΟ, together with the ΕU, which agreed with the intervention and the bombings.

No obstante, una serie de las declaraciones que realiza el informe merece nuestro apoyo, pero todo aquél que no hable claro en contra de la guerra y de la ocupación se convierte en su cómplice.

Nonetheless, a number of the statements made in the report merit our support, but anyone who fails to speak out against war and occupation makes themselves an accessory.

cómplice {m/f} (también: partícipe)

accomplice {sustantivo}

Tal comportamiento convierte al Gobierno sudanés en cómplice de los supuestos criminales.

Such behaviour makes the Sudanese Government an accomplice of these alleged criminals.

de abstenerse de preguntar sobre el nombre del cómplice » (Código

to refrain from asking the name of an accomplice" (Code of Canon Law,

¿Seguirá Europa limitándose a observar como cómplice silencioso?

Will Europe continue watching as a silent accomplice?

La UE debería tener cuidado y no convertirse en cómplice de un régimen que parece ignorar completamente los derechos humanos.

The European Union should beware of becoming the accomplice of a regime which shows a complete disregard for human rights.

Señora Presidenta, he votado a favor de la censura porque no deseo ser cómplice del comportamiento de la Comisión en este grave asunto.

Madam President, I voted in favour of the censure motion because I do not wish to be an accomplice of the Commission in this serious affair.

cómplice {adjetivo}

cómplice {adj. m/f}

complicit {adj.}

La Comisión no debe ayudarle en este secretismo o hacerse cómplice del mismo.

The Commission should not aid it in this secrecy or become complicit in it.

El regulador mundial que debería ser la OMC no solo es impotente, sino cómplice.

The WTO, which should be acting as a global regulator, is not only powerless but complicit.

Europa no tiene derecho a guardar un silencio cómplice sobre todo esto.

Europe does not have the right to complicit silence about all this.

La UE, en sus continuos esfuerzos por ampliar su propia influencia, a menudo es cómplice de ello.

The EU, in its continuous efforts to extend its own reach, is often complicit in this.

por escrito. - Durante demasiado tiempo la UE ha sido cómplice del comercio global de madera ilegal.

in writing. - For too long, the EU has been complicit in the global trade in illegal timber.
 

Traducciones similares

Traducciones similares para "cómplice" - inglés

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "cómplice" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Europa saldría ganando haciéndose cómplice y partícipe de este proceso.

Europe would benefit from being a partner in the process and a party to it.

Esta política no es simplemente hipócrita; es cómplice e incendiaria.

Such a policy is not merely hypocritical. It is aiding and abetting fire.

Y la Unión Europea no puede seguir con esta ceguera cómplice, como si no pasara nada.

The European Union cannot continue to turn a blind eye to this as if nothing were happening.

¿Hasta cuándo el silencio cómplice de las democracias occidentales?

For how long will Western democracies collude with this by remaining silent?

El Consejo, que ahora permanece pasivo, se está haciendo cómplice.

In taking a passive line, the Council of Ministers is guilty of aiding and abetting.

Europa saldría ganando haciéndose cómplice y partícipe de este proceso.

In this connection, the voice of the Iraqis needs to be heard.

Todo aquél que ahora no brinde protección a los envíos, se hace igualmente cómplice de ello.

Those who fail to protect the convoys will share the blame.

Yo, por mi parte, me niego a ser cómplice de cualquier actuación malintencionada.

For my part, I refuse to be a party to malicious intent.

Callar equivale también a convertirse en cómplice.

By our silence we also incur a share in the guilt.

No nos sorprende descubrir, una vez más, que el Parlamento es cómplice de una mala acción contra las naciones.

We are not surprised to discover once again that the European Parliament is helping to undermine the nation states.

No ha actuado como guardiana de los Tratados, sino que ahora corre el riesgo de convertirse en cómplice del Consejo.

Instead of being the guardian of the Treaties, it runs the risk of becoming nothing more than the Council's henchman.

El Gobierno griego es cómplice porque no toma ninguna medida a pesar de los múltiples accidentes.

The Greek government is also to blame for failing to take any action whatsoever, despite the large number of accidents.

Este Parlamento no será cómplice de ello.

This Parliament will play no part in it.

Hoy, sin embargo, siento afirmar que el Presidente danés del Consejo ha sido cómplice de un engaño a los votantes irlandeses.

Today, however, I am sorry to say that the Danish President of the Council was party to the deception of the Irish voters.

Los bombardeos se producen en toda impunidad con el silencio cómplice de los medios de comunicación y de los gobiernos occidentales.

The media and western governments ignore the bombing and stay silent.

Señor Presidente, como acaba de manifestar mi cómplice, el Sr. Nordmann,¡una vez más tenemos sobre la mesa los informes Ford y Nordmann!

Mr President, as my partner in crime, Mr Nordmann, said, the Ford and Nordmann reports are back!

Entonces no sólo es responsable el culpable directo, sino también la sociedad, como cómplice y coautora.

Then, indeed, it is not just the immediate perpetrator who is to blame; the blame, the responsibility is shared by the society concerned.

Señor Presidente, como acaba de manifestar mi cómplice, el Sr. Nordmann, ¡una vez más tenemos sobre la mesa los informes Ford y Nordmann!

Mr President, as my partner in crime, Mr Nordmann, said, the Ford and Nordmann reports are back!

De manera que éstos son ejemplos de lo que debe ser el trabajo cómplice de la Comisión y el Parlamento en la búsqueda de un objetivo final.

So, these are some examples of what the joint work of the Commission and Parliament should be, in the search for a final objective.

Desgraciadamente, la Comisión cuenta en sus inadmisibles actuaciones con la cobertura que le brinda la actitud cómplice del gobierno griego.

Unfortunately, the Commission is able to cover up its unacceptable action with the collusion of the Greek government.
 

Sugiere una nueva traducción en Español-Inglés

¿Hiciste una búsqueda en el diccionario de inglés y no encontraste la expresión que querías? ¿Quizá hay alguna traducción del que no se encuentre en el diccionario de inglés? En los campos de abajo puedes sugerir nuevas entradas para el diccionario inglés.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: sapo, lo que sea, sapiencia, sapiencia, sapiencia

Palabras similares

Echa un vistazo al diccionario español-italiano de bab.la.