Traducción español-inglés para "cómplice"

ES cómplice en inglés

cómplice {m/f}
cómplice {adj. m/f}
cómplice {adj.}

ES cómplice
volume_up
{masculino}

  1. general
  2. derecho

1. general

cómplice
volume_up
confederate {sustantivo} [poé.] (accomplice)
cómplice (también: compinche)
Señor Presidente, como acaba de manifestar mi cómplice, el Sr. Nordmann,¡una vez más tenemos sobre la mesa los informes Ford y Nordmann!
Mr President, as my partner in crime, Mr Nordmann, said, the Ford and Nordmann reports are back!
Señor Presidente, como acaba de manifestar mi cómplice, el Sr. Nordmann, ¡una vez más tenemos sobre la mesa los informes Ford y Nordmann!
Mr President, as my partner in crime, Mr Nordmann, said, the Ford and Nordmann reports are back!

2. derecho

cómplice (también: accesorio)
volume_up
accessory {sustantivo} [der.]
La mayoría que se opone a detenerla se convierte en cómplice.
The majority that rejects stopping it becomes an accessory.
No obstante, una serie de las declaraciones que realiza el informe merece nuestro apoyo, pero todo aquél que no hable claro en contra de la guerra y de la ocupación se convierte en su cómplice.
Nonetheless, a number of the statements made in the report merit our support, but anyone who fails to speak out against war and occupation makes themselves an accessory.
El instigador y principal cómplice de este crimen contra cientos de miles de serbios y gitanos es la OTAN, junto con la UE, que dio su consentimiento a la intervención y a los bombardeos.
The abettor of and main accessory to this crime against hundreds of thousands of Serbs and gypsies is ΝΑΤΟ, together with the ΕU, which agreed with the intervention and the bombings.

Ejemplos de uso para "cómplice" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEuropa saldría ganando haciéndose cómplice y partícipe de este proceso.
Europe would benefit from being a partner in the process and a party to it.
SpanishY la Unión Europea no puede seguir con esta ceguera cómplice, como si no pasara nada.
The European Union cannot continue to turn a blind eye to this as if nothing were happening.
Spanish¿Hasta cuándo el silencio cómplice de las democracias occidentales?
For how long will Western democracies collude with this by remaining silent?
SpanishEsta política no es simplemente hipócrita; es cómplice e incendiaria.
Such a policy is not merely hypocritical. It is aiding and abetting fire.
SpanishEl Consejo, que ahora permanece pasivo, se está haciendo cómplice.
In taking a passive line, the Council of Ministers is guilty of aiding and abetting.
SpanishYo, por mi parte, me niego a ser cómplice de cualquier actuación malintencionada.
For my part, I refuse to be a party to malicious intent.
SpanishEuropa saldría ganando haciéndose cómplice y partícipe de este proceso.
In this connection, the voice of the Iraqis needs to be heard.
SpanishTodo aquél que ahora no brinde protección a los envíos, se hace igualmente cómplice de ello.
Those who fail to protect the convoys will share the blame.
SpanishEl Gobierno griego es cómplice porque no toma ninguna medida a pesar de los múltiples accidentes.
The Greek government is also to blame for failing to take any action whatsoever, despite the large number of accidents.
SpanishCallar equivale también a convertirse en cómplice.
By our silence we also incur a share in the guilt.
SpanishLos bombardeos se producen en toda impunidad con el silencio cómplice de los medios de comunicación y de los gobiernos occidentales.
The media and western governments ignore the bombing and stay silent.
SpanishNo nos sorprende descubrir, una vez más, que el Parlamento es cómplice de una mala acción contra las naciones.
We are not surprised to discover once again that the European Parliament is helping to undermine the nation states.
SpanishSeñor Presidente, como acaba de manifestar mi cómplice, el Sr. Nordmann,¡una vez más tenemos sobre la mesa los informes Ford y Nordmann!
Mr President, as my partner in crime, Mr Nordmann, said, the Ford and Nordmann reports are back!
SpanishNo ha actuado como guardiana de los Tratados, sino que ahora corre el riesgo de convertirse en cómplice del Consejo.
Instead of being the guardian of the Treaties, it runs the risk of becoming nothing more than the Council's henchman.
SpanishSeñor Presidente, como acaba de manifestar mi cómplice, el Sr. Nordmann, ¡una vez más tenemos sobre la mesa los informes Ford y Nordmann!
Mr President, as my partner in crime, Mr Nordmann, said, the Ford and Nordmann reports are back!
SpanishEste Parlamento no será cómplice de ello.
SpanishEntonces no sólo es responsable el culpable directo, sino también la sociedad, como cómplice y coautora.
Then, indeed, it is not just the immediate perpetrator who is to blame; the blame, the responsibility is shared by the society concerned.
SpanishHoy, sin embargo, siento afirmar que el Presidente danés del Consejo ha sido cómplice de un engaño a los votantes irlandeses.
Today, however, I am sorry to say that the Danish President of the Council was party to the deception of the Irish voters.
SpanishDesgraciadamente, la Comisión cuenta en sus inadmisibles actuaciones con la cobertura que le brinda la actitud cómplice del gobierno griego.
Unfortunately, the Commission is able to cover up its unacceptable action with the collusion of the Greek government.
SpanishDe manera que éstos son ejemplos de lo que debe ser el trabajo cómplice de la Comisión y el Parlamento en la búsqueda de un objetivo final.
So, these are some examples of what the joint work of the Commission and Parliament should be, in the search for a final objective.