Search for the most beautiful word
compressive stress
evangelizes

VOTE NOW

Traducción Español-Inglés para "cabeza"

 

"cabeza" en inglés

Resultados: 1-24 de 635

cabeza {sustantivo}

cabeza {f} (también: cabecera, cholla)

head {sustantivo}

Estamos ante un caso proverbial de un avestruz con la cabeza bajo la tierra...

This is a case of the proverbial ostrich with its head buried in the sand...

Debería preocuparnos que una enfermedad como la lepra haya vuelto a asomar la cabeza.

We should be concerned about a disease like leprosy rearing its head again.

Por eso la UE pudo mantener la cabeza alta en la conferencia de Copenhague.

That is why the European Union could hold its head high at the Copenhagen conference.

Hace un año se vendían a 60 libras por cabeza; este año, a 2 libras por cabeza.

A year ago they were selling for GBP 60 a head; this year, GBP 2 a head.

Sin embargo, creo que debemos examinar esta cuestión con la cabeza fría.

Nevertheless, I believe that we must examine this issue with a clear head.

cabeza {f}

pate {sustantivo}
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "cabeza":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "cabeza" - inglés

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "cabeza" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

En este contexto a menudo me viene a la cabeza de alguna historia del Evangelio.

The Gospel story about the mote and the log often comes to mind in this context.

Sin duda, es una política totalmente absurda que podemos revisar de pies a cabeza.

That is of course a completely absurd policy, and one we can completely revise.

indisolublemente a Cristo y a María: al que es su Señor y su Cabeza y a la que,

Incarnation she encounters Christ and Mary indissolubly joined: he who is the

Sin duda, es una política totalmente absurda que podemos revisar de pies a cabeza.

For each euro we send to the EU, we therefore receive, on average, 80 % of it back.

Los ciudadanos del Reino Unido son célebres por su pragmatismo y su cabeza fría.

Citizens of the United Kingdom are noted for their pragmatism and their sang froid.

Por el contrario, queremos ver a Europa a la cabeza y para ello necesitamos GALILEO.

On the contrary, we want to see Europe at the top, and for that we need GALILEO.

Algunos países van en cabeza, pero otros no están haciendo nada en este terreno.

Some countries go over the top but some are not doing anything in this area.

Debe proporcionar el nombre de dominio completo (FQDN) del servidor cabeza de puente.

You must provide the fully qualified domain name (FQDN) of the bridgehead server.

Como alguien dijo, no debemos pensar solo con el corazón, sino también con la cabeza.

Not only should we give with a heart, as somebody said, but also with our brains.

Algunos diputados faltos de publicidad han pedido la cabeza de cuatro Comisarios.

Certain fellow Members in need of publicity demanded the heads of four Commissioners.

¿Coloca a la Unión Europea y a los fabricantes europeos a la cabeza del mercado?

Does it place the European Union and European manufacturers at the top of the market?

Estamos de acuerdo en un puente transatlántico, pero no en una cabeza de puente.

We are in favour of a transatlantic bridge, but it should be a bridgehead.

Veo que los dos ministros asienten con la cabeza, luego debería ser posible.

I can also see that the ministers are nodding, so that should be possible.

Casi todos tenemos en la cabeza alrededor de qué parámetros se puede encontrar la paz.

Almost all of us have a notion of the parameters required in order to achieve peace.

El crimen básico de Milosevic es que no ha bajado la cabeza ante la OTAN.

The basic crime which Milosevic committed was to refuse to kow-tow to ÍÁÔÏ.

Cuando se piensa así es porque la limpieza étnica les ronda por la cabeza.

This line of thinking shows that the seed of ethnic cleansing had already been planted.

Este país no podrá levantar cabeza sin ayuda, por lo que no debemos olvidarnos de él.

It cannot get up off the ground unaided. We must not forget this country.

Esto tiene muchas razones, pero solo hay una razón que me continúa viniendo a la cabeza.

There are many reasons for this, but one reason keeps coming to my mind.

Concretamente, me viene a la cabeza la conducta de Irán en la región de Oriente Próximo.

I have in mind the conduct of Iran in the Middle East region in particular.

Este tema ha venido dándonos algunos dolores de cabeza y ha sido motivo de preocupación.

This matter had really given us some headaches and been a cause for concern.
 

Resultados del foro

"cabeza" en inglés - Resultados en el foro

 

Sugiere una nueva traducción en Español-Inglés

¿Hiciste una búsqueda en el diccionario de inglés y no encontraste la expresión que querías? ¿Quizá hay alguna traducción del que no se encuentre en el diccionario de inglés? En los campos de abajo puedes sugerir nuevas entradas para el diccionario inglés.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: la niña de tus ojos, de lado, chaleco protector, desagrado, saber a

Palabras similares

cabecera · cabecero · cabecilla · cabellera · cabello · cabellos · caber · cabestrante · cabestrar · cabestro · cabeza · cabezada · cabezal · cabezas · cabezazo · cabezudo · cabezuela · cabida · cabildear · cabildeo · cabildo

Echa un vistazo al diccionario español-inglés de bab.la.